Tildaのサイトには、テキストや画像を含む通常のページだけでなく、 動的コンテンツ もよく見られます。例えば、商品、投稿、またはカードの説明のリストは、 ページ読み込み後に読み込まれることがよくあります。ここで問題が発生します。
🌀 動的コンテンツとは?
簡単に言えば、Tildaがページのレンダリング後にAPIを介して読み込むすべてのものです。例えば:
🛒 価格と説明付きの商品カタログ
📝 ブログの投稿フィード
💬 レビューまたはクライアントカード
📝 ブログの投稿フィード
💬 レビューまたはクライアントカード
これらの要素はページのHTML構造にはなく、個別に提供されるため、標準の翻訳には含まれません。
🚫 なぜ他のサービスでは機能しないのですか?
- Tilda APIへのリクエストは サイト自身のドメインからのみ
- 他のサブドメインから直接データを受信することはできません(例:ru.site.comからsite.comへ)
- TildaはサードパーティのドメインからのAPIを保護しています(CORSブロック)
その結果、これらのサービスは 単にデータを取得できません 翻訳するために。
🧩 Multifyがこれを解決する方法
Multifyは APIリクエストのプロキシを使用して、Tildaの制限を回避し、動的要素を翻訳します。仕組みは次のとおりです。
- あなたのサイトはTilda APIに直接リクエストを送信するのではなく、 Multifyを介して
- MultifyはTildaに代わってこのリクエストを行います
- 受信したデータを翻訳します:商品名、説明、投稿の見出し、価格
- あなたのサイトに ローカライズされたコンテンツバージョン
これは その場で — ページが読み込まれるたびに機能します!
リクエスト例:
/proxy/abc123/catalog/?projectid=... — /proxy-782874652c?url=https://feeds.tildacdn.com/api...📈 なぜこれがオンラインストアやブログにとって重要なのか
もしあなたが持っているなら:
- 数十の商品があるカタログ
- 多言語ブログ
- 動的に読み込まれる投稿やニュース
…そうすると このコンテンツが翻訳されていないと、ユーザーはあなたが何を提供しているのか理解できません。つまり、購入しないでしょう。
Multifyを Multify サイトに導入すると:
✅ 商品カードが翻訳されます
✅ 価格は 自動的に変換されます
✅ フォーム送信時に ページ上のすべての要素が翻訳されます
✅ SEOは正しく維持されます (すべてのページは本物であり、重複ではありません)
🔍 ライブの例
これは genesis-print.com:
WeglotまたはLinguiseを介して翻訳された同様のブログは、 動的な記事リストをまったく翻訳しません。ロシア語のままになります。
🌍 まとめ: Multifyが提供するもの
- サイト上の動的コンテンツの完全な翻訳 — 独自の機能、他のどのサービスも提供していません
- Tildaとの深い統合: コンテンツ、価格、構造、SEO
- 他の国でのコンバージョン、信頼、サイトの可視性の向上
🚀 カタログや投稿を含むサイト全体を翻訳する準備はできていますか?
📩 短いフォームに記入してください あなたのサイトへのリンクを指定し、 "Хочу демонстрацию перевода"と書いてください 無料で。そして、まもなく、ページの重複なしで、完全にローカライズされたTilda上の多言語サイトを評価できるようになります。
