Tilda svetainėse dažnai pasitaiko ne tik įprastų puslapių su tekstais ir paveikslėliais, bet ir dinaminio turinio – pavyzdžiui, prekių, įrašų ar kortelių aprašymų sąrašas, kurie įkeliami po puslapio įkėlimo. Ir čia prasideda sunkumai.
🌀 Kas yra dinaminis turinys?
Trumpai tariant: tai viskas, ką Tilda įkelia per savo API jau po puslapio atvaizdavimo. Pavyzdžiui:
🛒 Prekių katalogas su kainomis ir aprašymais
📝 Įrašų srautas tinklaraštyje
💬 Atsiliepimai arba klientų kortelės
📝 Įrašų srautas tinklaraštyje
💬 Atsiliepimai arba klientų kortelės
Tokie elementai „gyvena“ ne HTML puslapio struktūroje, o ateina atskirai – todėl nepatenka į standartinį vertimą.
🚫 Kodėl tai neveikia kitiems?
Weglot, Linguise ir panašios paslaugos gali versti tik statinį turinį: tekstus pačiame puslapyje. Tačiau dinamika sugenda, nes:
- Užklausas Tilda API galima siųsti tik iš pačios svetainės domeno
- Negalima tiesiogiai gauti duomenų iš kito subdomeno (pvz., iš ru.site.com į site.com)
- Tilda apsaugo savo API nuo trečiųjų šalių domenų (CORS blokavimas)
Todėl tokios paslaugos tiesiog negali gauti duomenų, kad juos išverstų.
🧩 Kaip tai išsprendžia Multify
Multify naudoja API užklausų tarpininkavimą, kad apeitų Tilda apribojimus ir vis tiek išverstų dinaminius elementus. Kaip tai veikia:
- Jūsų svetainė siunčia užklausą ne tiesiogiai Tilda API, o per Multify
- Multify siunčia šią užklausą Tilda vardu
- Verčia gautus duomenis: prekių pavadinimus, aprašymus, įrašų antraštes, kainas
- Jūsų svetainei pateikia jau lokalizuotą turinio versiją
Tai veikia iš karto – kiekvieną kartą įkeliant puslapį!
Užklausos pavyzdys:
/proxy/abc123/catalog/?projectid=... — /proxy-782874652c?url=https://feeds.tildacdn.com/api...📈 Kodėl tai svarbu internetinėms parduotuvėms ir tinklaraščiams
Jei turite:
- Katalogą su dešimtimis prekių
- Daugiakalbį tinklaraštį
- Įrašus ar naujienas, įkeliamas dinamiškai
…tuomet neišvertus šio turinio, vartotojas tiesiog nesupras, ką siūlote. O tai reiškia, kad ir nepirks.
Su Multify svetainėje:
✅ Verčiamos prekių kortelės
✅ Kainos automatiškai konvertuojamos
✅ Visi elementai puslapyje verčiami pateikiant formas
✅ SEO išlieka korektiškas (visi puslapiai – tikri, o ne dublikatai)
🔍 Gyvi pavyzdžiai
Štai pavyzdys iš genesis-print.com:
- Pagrindinė versija → turinys rusų kalba
- Armėnų versija → tos pačios prekės ir straipsniai, bet armėnų kalba, su teisingomis kainomis ir pavadinimais
Panašus tinklaraštis, išverstas per Weglot ar Linguise – iš viso nevers dinaminio straipsnių sąrašo. Tiesiog paliks jį rusų kalba.
🌍 Apibendrinant: ką suteikia Multify
- Visas dinaminio turinio vertimas svetainėje – unikali funkcija, kurios neteikia jokia kita paslauga
- Gili integracija su Tilda: turinys, kainos, struktūra, SEO
- Konversijos, pasitikėjimo ir svetainės matomumo didinimas kitose šalyse
🚀 Pasiruošę išversti savo svetainę visiškai, įskaitant katalogą ir įrašus?
📩 Užpildykite trumpą formą nurodydami nuorodą į savo svetainę ir parašykite "Хочу демонстрацию перевода", tai nemokamai. Ir artimiausiu metu galėsite įvertinti savo daugiakalbę svetainę Tilda be puslapių dubliavimo ir su visapusiška lokalizacija.
