Tilda saytlarında tez-tez yalnız mətnlər və şəkillər olan adi səhifələr deyil, həm də dinamik məzmun — məsələn, yüklənən məhsul siyahısı, yazılar və ya kart təsvirləri səhifə yükləndikdən sonra. Və çətinliklər burada başlayır.
🌀 Dinamik məzmun nədir?
Qısaca: bu, Tildanın səhifənin renderindən sonra öz API-si vasitəsilə yüklədiyi hər şeydir. Məsələn:
🛒 Qiymətləri və təsvirləri olan məhsul kataloqu
📝 Bloqdakı yazılar lentası
💬 Rəylər və ya müştəri kartları
📝 Bloqdakı yazılar lentası
💬 Rəylər və ya müştəri kartları
Bu cür elementlər səhifənin HTML strukturunda deyil, ayrıca gəlir və buna görə də standart tərcüməyə düşmür.
🚫 Niyə başqalarında işləmir?
Weglot, Linguise və oxşar xidmətlər yalnız statik məzmunu tərcümə edə bilir: səhifənin özündəki mətnlər. Lakin dinamika pozulur, çünki:
- Tilda API-yə sorğular yalnız saytın öz domenindən
- Məlumatları bir alt domendən (məsələn, ru.site.com-dan site.com-a) birbaşa əldə etmək mümkün deyil
- Tilda öz API-lərini üçüncü tərəf domenlərindən qoruyur (CORS-bloklamaları)
Nəticədə, belə xidmətlər sadəcə olaraq əldə edə bilməz məlumatları tərcümə etmək üçün.
🧩 Multify bunu necə həll edir
Multify API sorğularının proksiləşdirilməsindənistifadə edir, Tilda məhdudiyyətlərini aşmaq və dinamik elementləri tərcümə etmək üçün. Bu necə işləyir:
- Veb saytınız sorğunu birbaşa Tilda API-yə deyil, Multify vasitəsilə
- göndərir. Multify bu sorğunu Tilda-ya öz adından edir.
- Əldə edilmiş məlumatları tərcümə edir: məhsul adları, təsvirlər, yazı başlıqları, qiymətlər
- Veb saytınıza artıq lokallaşdırılmış məzmun versiyasını
Bu dərhal işləyir — hər səhifə yükləndikdə!
Sorğu nümunəsi:
/proxy/abc123/catalog/?projectid=... — /proxy-782874652c?url=https://feeds.tildacdn.com/api...📈 Niyə bu, onlayn mağazalar və bloglar üçün vacibdir
Əgər sizdə varsa:
- Onlarla məhsuldan ibarət kataloq
- Çoxdilli blog
- Dinamik olaraq yüklənən yazılar və ya xəbərlər
...onda bu məzmun tərcümə edilmədən istifadəçi nə təklif etdiyinizi başa düşməyəcək. Bu o deməkdir ki, o, almayacaq.
Multify istifadə edir saytda:
✅ Məhsul kartları tərcümə olunur
✅ Qiymətlər avtomatik olaraq çevrilir
✅ Səhifədəki bütün elementlər formalar göndərilərkən tərcümə olunur
✅ SEO düzgün qalır (bütün səhifələr həqiqidir, dublikat deyil)
🔍 Canlı Nümunələr
Budur genesis-print.com:
- Əsas Versiya → rus dilində məzmun
- Erməni Versiyası → eyni məhsullar və məqalələr, lakin erməni dilində, düzgün qiymətlər və adlarla
Weglot və ya Linguise vasitəsilə tərcümə edilmiş oxşar blog — dinamik məqalə siyahısını ümumiyyətlə tərcümə etməyəcək. Sadəcə rus dilində saxlayacaq.
🌍 Nəticə: Multify nə verir
- Veb saytda dinamik məzmunun tam tərcüməsi — unikal funksiyadır, heç bir digər xidmət bunu təmin etmir
- Tilda ilə dərin inteqrasiya: məzmun, qiymətlər, struktur, SEO
- Digər ölkələrdə veb saytın konversiyasının, etibarının və görünürlüyünün artırılması
🚀 Kataloq və yazılar daxil olmaqla veb saytınızı tam tərcümə etməyə hazırsınız?
📩 Qısa formu doldurun saytınızın linkini qeyd edərək və yazın "Хочу демонстрацию перевода", bu pulsuz. Və çox yaxın zamanda siz səhifələri təkrarlamadan və tam lokallaşdırma ilə Tilda-da çoxdilli saytınızı qiymətləndirə biləcəksiniz.
