Gestion des cookies
Nous utilisons des cookies pour assurer le bon fonctionnement du site, personnaliser le contenu et améliorer l'expérience utilisateur.
Gestion des cookies
Paramètres des cookies
Les cookies obligatoires sont toujours activés. Vous pouvez modifier les paramètres des autres fichiers à tout moment.
Cookies obligatoires
Toujours activés. Ces cookies sont nécessaires au fonctionnement du site et à l'exécution de ses fonctions. Ils ne peuvent pas être désactivés. Ils sont généralement définis en réponse à des actions que vous avez effectuées, telles que la sélection de vos paramètres de confidentialité, la connexion ou le remplissage de formulaires.
Cookies Analytiques
Désactivé
Ces cookies collectent des informations qui nous aident à comprendre comment notre site est utilisé et l'efficacité des campagnes marketing. Ils nous permettent également d'adapter le site à vos préférences. Vous pouvez consulter la liste des cookies analytiques utilisés ici.
Cookies Publicitaires
Désactivé
Ces cookies transmettent des données sur votre activité en ligne aux entreprises publicitaires afin de vous montrer des publicités plus pertinentes ou de limiter leur fréquence. Ces informations peuvent être partagées avec d'autres partenaires publicitaires. Vous pouvez consulter la liste des cookies publicitaires ici.

Ce site est traduit en plusieurs langues avec Multify

Blog (archive)

Cas d'étude : Comment j'ai économisé 3 jours de révisions et de négociations — simplement en montrant Multify au client

Dans cet article, je vais vous expliquer comment le service Multify a permis de résoudre rapidement et efficacement la tâche de localisation du site web pour les régions de la CEI sans de nombreuses modifications, négociations et travail manuel.

Objectif : adapter le site web aux marchés de la CEI

Le client — la société Genesis-print — se développe activement dans les pays de la CEI. Il existe déjà des sites web distincts pour la Russie (.ru) et la Biélorussie (.by), ainsi qu'un site web anglophone sur .com pour le marché international.

Objectif : étendre la présence à de nouveaux pays, en assurant :
  • Traduction du contenu dans les langues locales.
  • Conversion des prix dans la devise locale.
  • Amélioration du SEOdans chaque pays.

Solution : localisation automatique sur les sous-domaines

Au lieu de créer manuellement des copies du site, j'ai proposé d'utiliser Multify — un service de traduction automatique de site web sur Tilda. L'approche suivante a été mise en œuvre avec son aide :
Sous-domaines configurés :
  • am.genesis-print.com (Arménie)
  • az.genesis-print.com (Azerbaïdjan)
  • ge.genesis-print.com (Géorgie)
  • tj.genesis-print.com (Tadjikistan)

La conversion automatique des prix est activée sur la base du taux de change en direct.

Une traduction IA de haute qualité a été effectuée dans les langues locales, en tenant compte du contexte.

Les méta-tags pour le SEO (titre, description, Open Graph) ont été traduits automatiquement.

Comment cela s'est passé en pratique

Le processus lui-même n'a pris que quelques minutes. J'ai simplement ajouté un enregistrement DNS — et le client a immédiatement eu accès à la version localisée du site dans la langue et la devise souhaitées.
💬 C'est le premier site où j'ai utilisé Multify. Honnêtement, même moi j'ai été un peu surpris. Il suffit de configurer le domaine — et tout le site se transforme. C'était un effet wow de ma part et de celle du client.

🌍 Traduction IA avec prise en compte du contexte

Multify utilise des modèles linguistiques avancés (tels que Claude), qui :

  • Appliquent un traitement contextuel, en conservant les formulations, le style et les formes grammaticales corrects, c'est-à-dire qu'ils ne traduisent pas seulement un fragment de texte isolé, mais tiennent également compte de son environnement sur la page.
  • Traitent correctement les petits éléments (par exemple, les éléments de menu, les boutons et les légendes des fiches produits), qui sont traditionnellement difficiles à traduire hors contexte.

Grâce à cela, les traductions semblent naturelles et professionnelles — comme si elles avaient été réalisées par une personne expérimentée en localisation.

🔍 Génération automatique de méta-balises pour le SEO

Multify ne se contente pas de traduire le contenu, mais aide à améliorer l'optimisation pour les moteurs de recherche:

  • Génère des méta-titres et des descriptions uniques pour chaque page et fiche produit.
  • Prend en compte le texte traduit lors de la formation des mots-clés et de la description.
  • Augmente la pertinence du site dans les moteurs de recherche locaux (y compris Yandex et Google), ce qui est particulièrement important pour la promotion dans les régions de la CEI.

Le résultat — le site commence à être indexé par les moteurs de recherche dans chaque langue comme une version autonome et pertinente, et non comme un doublon.

Résultat : lancement rapide, client satisfait

Avec Multify, il a été possible de :
  • Économiser 3 jours ouvrables, qui auraient été consacrés aux corrections manuelles.
  • Éviter des dizaines de messages et d'appels concernant les corrections de traduction.
  • Montrer au client le résultat « ici et maintenant » — déjà avec les langues et les prix corrects.
  • Préparer la base pour une promotion SEO de qualité dans les pays de la CEI.

Conclusion

L'utilisation de Multify et la stratégie de localisation sur des sous-domaines de troisième niveau est un moyen efficace de faire évoluer les sites Tilda. Cette solution :
  • Accélère le lancement,
  • Simplifie la gestion,
  • Augmente les chances de succès SEO dans chaque pays.
Si vous travaillez avec Tilda et que vous vous développez sur de nouveaux marchés, Multify vous permet de le faire de manière professionnelle, avec un budget raisonnable et dans les plus brefs délais.
Cas d'étude
Made on
Tilda