Cookie Management
We use cookies to ensure the correct operation of the site, personalize content, and improve user experience.
Cookie Management
Cookie Settings
Mandatory cookies are always enabled. You can change the settings for other files at any time.
Mandatory Cookies
Always on. These cookies are necessary for the website to function and cannot be turned off. They are usually set in response to actions you take, such as setting privacy preferences, logging in, or filling out forms.
Analytical Cookies
Disabled
These cookies collect information that helps us understand how our site is used and how effective marketing campaigns are. They also allow us to adapt the site to your preferences. You can view a list of the analytical cookies used here.
Advertising Cookies
Disabled
These cookies transmit data about your online activity to advertising companies to show you more relevant ads or limit their frequency. This information may be shared with other advertising partners. You can view a list of advertising cookies here.

This site is translated into multiple languages with Multify

Blog

How to Make a Multilingual Website for Tilda: Comparison of Weglot, Linguise, and Multify

Why a Multilingual Website is Important

When a business enters new markets, the website becomes the first point of contact with the client.
Translating into the user's language increases trust, improves conversion, and opens up organic traffic from other countries.
According to CSA Research, 65% of users prefer websites in their own language, and 40% do not make purchases on foreign websites at all.
Therefore, companies add multiple languages not only for convenience but also for sales growth and visibility in search engines for SEO optimization.

Tilda and Translation Difficulties

Tilda — one of the most popular no-code platforms in Russia and CIS countries.
It is convenient for design and quick launch, but it does not have a built-in text translation function.
Website owners have to:
  • manually copying pages;
  • duplicating texts and links;
  • tracking page duplicates.
External services help solve these problems by automatically translating content and creating correct versions in other languages: Weglot, Linguise and Multify.

How AI Translation Works

All three services use artificial intelligence to translate content.
Common to all three services is automatic AI translation of text, meta tags, and URLs, the ability to manually edit through the interface, and the preservation of the site structure along with page metadata, which is important for proper SEO.

Connection Features

In all three services, the connection is made via DNS records, which ensures correct indexing of language versions.
JavaScript scripts are only needed for:
  • language switching;
  • synchronizing navigation between versions;
  • correct client-side operation.
In Multify, these scripts are installed automatically; in Weglot and Linguise, they are added manually.

1. Weglot

WeglotFrench platform for automatic translation, compatible with many CMS and builders, including WordPress, Webflow, Shopify, Squarespace, and Tilda.
What it can do:
  • AI translation into 100+ languages;
  • visual editor and manual correction;
  • automatic creation of hreflang meta tags and local URLs;
  • integrations with major CMS.
Limitations:
  • does not translate dynamic content in Tilda ("streams", product catalog);
  • does not translate some website elements: forms in zero blocks, galleries, etc.;
  • does not take into account attributes, product characteristics and filters in an online store on Tilda.

2. Linguise

Linguise — a cloud-based AI service with an emphasis on SEO and speed.
Supports WordPress, Joomla, PrestaShop and other CMS.
Features:
  • AI translation with live editor;
  • Translation of metadata and URLs;
  • SEO optimization for different search engines.
Limitations:
  • does not translate dynamic content,
  • does not translate interactive elements (forms, filters);
  • does not translate product cards.

3. Multify

Multify — a service created primarily specifically for Tilda.
It translates the Tilda website completely, including dynamic content and interface elements.
Advantages:
  • AI translation with customizable prompt;
  • Translation of product cards, forms, filters and product attributes;
  • Translation of "streams" without page duplicates, with the same URLs for articles;
  • Currency conversion, price localization and payment methods;
  • SEO setup for each language (hreflang, sitemap);
  • Automatic script installation.
Service
Weglot
Linguise
Multify
Translation Type
AI Translation
AI Translation
AI translation with the ability to set a prompt for the neural network
Translation Quality
High
Medium
High
Manual translation editing
✅ Yes
✅ Yes
✅ Yes
Dynamic content translation
❌ No
❌ No
✅ Yes
Translation of forms in Tilda zero-block (fields, buttons, phone)
❌ No
❌ No
✅ Yes
Translation of product cards and filters in the online store
❌ No
❌ No
✅ Yes
Currency conversion and price localization
❌ No
❌ No
✅ Yes
SEO (hreflang, sitemap)
✅ Yes
✅ Yes
✅ Yes
Limits
Words/languages/sites
Words/languages/sites
Pages/sites
Cost
from $17 / 10,000 words
from $15 / 200,000 words
from $20 / 50 pages (150,000 words)

🚀 Do you want to translate your entire website, including catalog and posts, into any number of languages in 5 minutes?

📩 Fill out a short form, and we will set up a translation demo of your website for you to evaluate the quality of the translation.
Made on
Tilda