在这篇文章中,我将讲述如何使用该服务 Multify 成功快速有效地解决了 独联体地区网站本地化 的任务,无需大量修改、谈判和手动工作。
任务:使网站适应独联体市场
客户——公司 Genesis-print ——在独联体国家积极发展。已经有针对俄罗斯(.ru)和白俄罗斯(.by)的独立网站,以及针对国际市场的英文网站( .com )。
任务: 将业务扩展到新的国家,确保:
任务: 将业务扩展到新的国家,确保:
- 内容翻译 成当地语言。
- 价格转换 成当地货币。
- 改善SEO在每个国家的指标。
解决方案:在子域名上进行自动本地化
我建议使用 Multify ——Tilda网站的自动翻译服务,而不是手动创建网站副本。通过它,实现了以下方法:
配置了子域名:
根据实时汇率启用了自动价格转换。
已根据上下文对本地语言进行高质量的AI翻译。
已自动翻译SEO元标签(标题、描述、Open Graph)。
- am.genesis-print.com (亚美尼亚)
- az.genesis-print.com (阿塞拜疆)
- ge.genesis-print.com (格鲁吉亚)
- tj.genesis-print.com (塔吉克斯坦)
根据实时汇率启用了自动价格转换。
已根据上下文对本地语言进行高质量的AI翻译。
已自动翻译SEO元标签(标题、描述、Open Graph)。
实际操作如何
整个过程只用了几分钟。我只是 添加了DNS记录 ——然后 客户立即获得了网站的本地化版本 。
💬 这是我第一次使用 Multify 的网站。老实说,连我自己都有些惊讶。只需设置域名——整个网站就变了。这对我来说和对客户来说都是一个惊喜。
🌍 考虑上下文的 AI 翻译
Multify使用先进的语言模型(例如 Claude),它们:
因此, 翻译看起来自然而专业 ——就像由经验丰富的本地化人员完成一样。
- 应用 上下文处理,保持正确的措辞、风格和语法形式,即 不仅翻译文本的单个片段,还考虑其在页面上的环境。
- 正确处理小元素 (例如菜单项、按钮和产品卡片上的标签),这些元素传统上很难脱离上下文进行翻译。
因此, 翻译看起来自然而专业 ——就像由经验丰富的本地化人员完成一样。
🔍 自动生成 SEO 元标签
Multify 不仅仅是翻译内容,还 有助于改善搜索引擎优化:
结果 — 网站开始被搜索引擎以每种语言作为独立的、相关的版本进行索引,而不是作为重复内容。
- 为每个页面和产品卡片生成独特的元标题和描述。
- 在生成关键词和描述时考虑翻译后的文本。
- 提高网站在本地搜索引擎(包括Yandex和Google)中的相关性,这在独联体地区推广时尤为重要。
结果 — 网站开始被搜索引擎以每种语言作为独立的、相关的版本进行索引,而不是作为重复内容。
结果:快速启动,满意的客户
使用Multify,我们成功地:
- 节省了3个工作日,否则这些时间将用于手动修改。
- 避免了数十条消息 和关于翻译修改的电话。
- 向客户展示了 “即时”结果 ——已经有了正确的语言和价格。
- 准备了 高质量SEO推广的基础 在独联体国家。
结论
使用 Multify 以及在独立三级域名上进行本地化策略,是 扩展 Tilda 网站的有效途径。这个解决方案:
- 加速上线,
- 简化管理,
- 提高在每个国家/地区取得SEO成功的机会。
如果您正在使用 Tilda 并进入新市场,Multify 可以让您以合理的预算和最短的时间专业地完成这项工作。
