Управление cookie
Мы используем cookie-файлы для обеспечения корректной работы сайта, персонализации контента и улучшения пользовательского опыта.
Управление cookie
Настройки cookie
Обязательные cookie включены всегда. Вы можете изменить настройки других файлов в любой момент.
Обязательные cookie
Всегда включены. Эти cookie необходимы для работы сайта и выполнения его функций. Они не могут быть отключены. Обычно устанавливаются в ответ на действия, совершённые вами, например, при выборе настроек конфиденциальности, входе в систему или заполнении форм.
Аналитические cookie
Disabled
Эти cookie собирают информацию, которая помогает нам понять, как используется наш сайт и насколько эффективны маркетинговые кампании. Также они позволяют адаптировать сайт под ваши предпочтения. Список используемых аналитических cookie вы можете посмотреть здесь.
Рекламные cookie
Disabled
Эти cookie передают рекламным компаниям данные о вашей активности в интернете, чтобы показывать вам более релевантную рекламу или ограничивать её частоту. Эта информация может быть передана другим рекламным партнёрам. Список рекламных cookie вы можете посмотреть здесь.

Этот сайт переведен на несколько языков с помощью Multify

Блог

Увеличьте прямые бронирования: перевод виджета TravelLine на любой язык с помощью Multify

Многие отели и апартаменты используют виджет TravelLine для онлайн-бронирования на своих сайтах. Но когда сайт работает на нескольких языках, возникает типичная проблема: форма бронирования остаётся только на одном языке — обычно русском.
В этой статье расскажем, почему так происходит, какие сложности с локализацией возникают у владельцев сайтов и как Multify полностью решает эту задачу.
Ключевые моменты статьи
  • Что такое Travelline и почему его виджет важно перевести.
  • В чём заключается проблема локализации формы бронирования.
  • Реальные отзывы пользователей о трудностях перевода виджетов.
  • Как Multify автоматически определяет язык страницы и подставляет нужную конфигурацию виджета.
  • Пример работы плагина на сайте отеля «Династия».
  • Почему локализация повышает доверие и конверсию бронирований.
  • Какие ещё виджеты Multify может локализовать помимо Travelline.

Зачем нужен перевод виджета TravelLine

Платформа Travelline — одно из самых популярных решений для онлайн-бронирования в отелях и апартаментах.
Она позволяет вставить форму бронирования прямо на сайт, чтобы гости могли выбрать даты, посмотреть цены и оформить бронь без переходов на сторонние страницы.

Почему возникает проблема локализации

У Travelline в действительности есть поддержка мультиязычности — в личном кабинете можно вручную добавить переводы текстов, проверить их и активировать разные языки.
Однако на практике отельеры часто сталкиваются с рядом ограничений.
Вот как описывают ситуацию пользователи в обсуждениях других виджетов на других платформах:
“We’re currently unable to translate the options in the single and multi-select widgets. As we continue to add more languages, this solution becomes less practical.”

(Мы пока не можем перевести параметры в одиночных и множественных виджетах выбора. По мере добавления новых языков это решение становится всё менее удобным.)

Источник — community.tulip.co
“Can widgets be multilingual? … You have to duplicate each widget per language and manage them separately.”

(Могут ли виджеты быть многоязычными? … Приходится дублировать каждый виджет под отдельный язык и управлять ими по отдельности.)

Источник — community.elfsight.com
То же самое происходит и с Travelline-виджетом, если сайт работает сразу на нескольких языках:
  • Язык виджета задаётся в коде, и он не меняется автоматически при переключении языка сайта.
  • Приходится вручную создавать копию виджета для каждого языка и вставлять отдельный код.
  • Любая правка (например, изменение цвета кнопки или цены) требует обновления во всех языковых версиях.
  • Для отелей с международной аудиторией это означает высокие трудозатраты и ошибки синхронизации: сайт на английском, а кнопка «Забронировать» остаётся по-русски.

Как Multify решает эту проблему

Multify — это система автоматического перевода и локализации сайтов.
Для Travelline был создан специальный плагин, который устраняет проблему несоответствия языков.
Он работает просто: Multify определяет язык текущей страницы и автоматически подставляет нужные параметры для виджета Travelline.
Пример настройки:
"plugins": [
  {
    "type": "widget-travelline",
    "options": {
      "language": "auto"
    }
  }
]
Если посетитель находится на английской версии сайта, форма бронирования сразу загружается на английском.
Переключается язык сайта — переключается и язык виджета.

Преимущества подхода Multify

Без ручных правок
Не нужно копировать код или добавлять виджеты под каждый язык — плагин делает всё автоматически.

Поддержка любых CMS
Работает на самых популярных платформах для сайтов отелей — Tilda, WordPress, Wix, Bitrix, Webflow, Squarespace и других.

Любые языки и валюты
Multify синхронизирует язык и валюту сайта с настройками формы бронирования.

Стабильная работа
Плагин не вмешивается в логику Travelline и не ломает стили сайта — лишь корректно меняет язык виджета.

SEO-оптимизация
Каждая языковая версия сайта индексируется отдельно, а виджет отображается корректно для пользователей из разных стран.

Кейс: отель «Династия»

Как это выглядит на практике можно увидеть в одном из наших кейсов:
Русская версия: hotel-dynasty.demo.mtfy.xyz
Английская версия: hotel-dynasty.demo.mtfy.xyz/en
Английская версия: hotel-dynasty.demo.mtfy.xyz/en
На обоих сайтах используется один и тот же виджет Travelline, но язык формы меняется автоматически — без дублирования страниц и без дополнительных настроек.

Почему это важно для отелей

Для гостя важно видеть понятный интерфейс — особенно на этапе бронирования.
Когда сайт и форма говорят с ним на одном языке:
  • повышается доверие,
  • сокращаются ошибки при заполнении,
  • увеличивается количество прямых броней.
Для отеля это означает — меньше потерь на OTA и больше заказов напрямую через собственный сайт.

Multify для других виджетов

Плагин Multify работает также с другими внешними виджетами — картами, формами, календарями, онлайн-чатами.
Любой элемент вашего сайта автоматически подстраивается под язык страницы, обеспечивая полную локализацию без ручной рутины.

🚀 Хотите, чтобы ваш сайт и форма Travelline автоматически говорили на языке гостя?
📩 Заполните короткую форму и напишите "Хочу перевод виджета".
Made on
Tilda