Керування файлами cookie
Ми використовуємо файли cookie для забезпечення коректної роботи сайту, персоналізації контенту та покращення користувацького досвіду.
Керування файлами cookie
Налаштування файлів cookie
Обов'язкові файли cookie завжди увімкнені. Ви можете змінити налаштування інших файлів у будь-який момент.
Обов'язкові файли cookie
Завжди увімкнені. Ці файли cookie необхідні для роботи сайту та виконання його функцій. Вони не можуть бути вимкнені. Зазвичай встановлюються у відповідь на дії, вчинені вами, наприклад, при виборі налаштувань конфіденційності, вході в систему або заповненні форм.
Аналітичні файли cookie
Вимкнено
Ці файли cookie збирають інформацію, яка допомагає нам зрозуміти, як використовується наш сайт та наскільки ефективні маркетингові кампанії. Також вони дозволяють адаптувати сайт під ваші уподобання. Список використовуваних аналітичних файлів cookie ви можете переглянути тут.
Рекламні файли cookie
Вимкнено
Ці файли cookie передають рекламним компаніям дані про вашу активність в інтернеті, щоб показувати вам більш релевантну рекламу або обмежувати її частоту. Ця інформація може бути передана іншим рекламним партнерам. Список рекламних файлів cookie ви можете переглянути тут.

Цей сайт перекладено на кілька мов за допомогою Multify

Блог

Як зробити багатомовний сайт для Tilda: порівняння Weglot, Linguise та Multify

Чому багатомовний сайт це важливо

Коли бізнес виходить на нові ринки, сайт стає першою точкою контакту з клієнтом.
Переклад на мову користувача підвищує довіру, покращує конверсію та відкриває органічний трафік з інших країн.
За даними CSA Research, 65% користувачів віддають перевагу сайтам своєю мовою, а 40% взагалі не роблять покупки іноземною мовою.
Тому компанії додають кілька мов не тільки заради зручності, а й для зростання продажів та видимості в пошукових системах для SEO оптимізації.

Tilda та труднощі перекладу

Tilda — одна з найпопулярніших no-code-платформ в Росії та країнах СНД.
Вона зручна для дизайну та швидкого запуску, але не має вбудованої функції перекладу тексту.
Власникам сайтів доводиться:
  • копіювати сторінки вручну;
  • дублювати тексти та посилання;
  • стежити за дублікатами сторінок.
Вирішити ці завдання допомагають зовнішні сервіси, які автоматично перекладають контент та створюють коректні версії іншими мовами: Weglot, Linguise та Multify.

Як працює переклад за допомогою ШІ

Всі три сервіси використовують штучний інтелект для перекладу контенту.
Спільне для всіх трьох сервісів — це автоматичний AI-переклад тексту, мета-тегів та URL-адрес, можливість ручного редагування через інтерфейс та збереження структури сайту разом з метаданими сторінок, що важливо для правильного SEO.

Особливості підключення

У всіх трьох сервісах підключення виконується через DNS-записи, що забезпечує коректну індексацію мовних версій.
JavaScript скрипти потрібні лише для:
  • перемикання мов;
  • синхронізації навігації між версіями;
  • коректної роботи на стороні клієнта.
У Multify ці скрипти встановлюються автоматично, у Weglot та Linguise — додаються вручну.

1. Weglot

Weglotфранцузька платформа для автоматичного перекладу, сумісна з багатьма CMS та конструкторами, включаючи WordPress, Webflow, Shopify, Squarespace та Tilda.
Що вміє:
  • AI-переклад на 100+ мов;
  • візуальний редактор та ручне коригування;
  • автоматичне створення hreflang мета-тегів та локальних URL;
  • інтеграції з основними CMS.
Обмеження:
  • не перекладає динамічний контент у Tilda ("потоки", каталог товарів);
  • не перекладає деякі елементи сайту: форми в зеро-блоках, галереї тощо;
  • не враховує атрибути, характеристики товарів та фільтри в інтернет-магазині на Tilda.

2. Linguise

Linguise — хмарний AI-сервіс з акцентом на SEO та швидкість.
Підтримує WordPress, Joomla, PrestaShop та інші CMS.
Можливості:
  • AI-переклад з live-редактором;
  • Переклад метаданих та URL;
  • SEO-оптимізація під різні пошукові системи.
Обмеження:
  • не перекладає динамічний контентабо;
  • не перекладає інтерактивні елементи (форми, фільтри);
  • не перекладає картки товарів.

3. Multify

Multify — сервіс, створений в першу чергу спеціально для Tilda.
Він перекладає Tilda website повністю, включаючи динамічний контент та елементи інтерфейсу.
Переваги:
  • AI-переклад з налаштовуваним промптом;
  • Переклад карток товарів, форм, фільтрів та атрибутів товарів;
  • Переклад "потоків" без дублів сторінок, з тими ж URL для статей;
  • Конвертація валют, локалізація цін та способів оплати;
  • SEO-налаштування для кожної мови (hreflang, sitemap);
  • Автоматична установка скриптів.
Сервіс
Weglot
Linguise
Multify
Тип перекладу
AI-переклад
AI-переклад
AI-переклад з можливістю задати промпт для нейромережі
Якість перекладу
Висока
Середня
Висока
Ручне редагування перекладу
✅ Так
✅ Так
✅ Так
Переклад динамічного контенту
❌ Ні
❌ Ні
✅ Так
Переклад форм у зеро-блоці Tilda (поля, кнопки, телефон)
❌ Ні
❌ Ні
✅ Так
Переклад карток товарів та фільтрів в інтернет-магазині
❌ Ні
❌ Ні
✅ Так
Конвертація валют та локалізація цін
❌ Ні
❌ Ні
✅ Так
SEO (hreflang, sitemap)
✅ Так
✅ Так
✅ Так
Ліміти
Слова/мови/сайти
Слова/мови/сайти
Сторінки/сайти
Вартість
від $17 / 10 000 слів
від $15 / 200 000 слів
від $20 / 50 сторінок (150 000 слів)

🚀 Хочете перекласти свій сайт повністю, включаючи каталог та дописи, на будь-яку кількість мов за 5 хвилин?

📩 Заповніть коротку форму, і ми налаштуємо для вас демо перекладу вашого сайту, щоб ви змогли оцінити якість перекладу.
Made on
Tilda