Күүкийн удирдлага
Бид күүкийг ашиглан сайтын зөв ажиллагааг хангаж, контентыг хувийн болгож, хэрэглэгчийн туршлагыг сайжруулдаг.
Күүкийн удирдлага
Күүкийн тохиргоо
Заавал байх күүкийг үргэлж идэвхжүүлсэн байдаг. Та бусад файлын тохиргоог хүссэн үедээ өөрчилж болно.
Заавал байх күүки
Үргэлж идэвхтэй. Эдгээр күүки нь сайтын ажиллагааг хангахад зайлшгүй шаардлагатай. Тэдгээрийг идэвхгүй болгох боломжгүй. Ихэвчлэн таны хийсэн үйлдлүүдийн хариуд, тухайлбал, нууцлалын тохиргоог сонгох, системд нэвтрэх эсвэл маягт бөглөх үед суулгагддаг.
Аналитик күүки
Идэвхгүй
Эдгээр күүки нь манай сайтыг хэрхэн ашиглаж байгаа болон маркетингийн кампанит ажлууд хэр үр дүнтэй байгааг ойлгоход тусалдаг мэдээллийг цуглуулдаг. Мөн тэдгээр нь сайтыг таны сонголтод тохируулах боломжийг олгодог. Ашиглагдаж буй аналитик күүки-н жагсаалтыг эндээс үзнэ үү.
Зар сурталчилгааны күүки
Идэвхгүй
Эдгээр күүки нь таны интернэт дэх үйл ажиллагааны талаарх мэдээллийг зар сурталчилгааны компаниудад дамжуулж, танд илүү хамааралтай зар сурталчилгааг харуулах эсвэл давтамжийг нь хязгаарлах зорилготой. Энэ мэдээллийг бусад зар сурталчилгааны түншүүдэд дамжуулж болно. Зар сурталчилгааны күүки-н жагсаалтыг эндээс үзнэ үү.

Энэ сайтыг Multify ашиглан хэд хэдэн хэл рүү орчуулсан болно. ✨

Блог (архив)

Tilda дээрх автомат AI орчуулга ба олон хэл: Multify хэрхэн ажилладаг вэ

Орчин үеийн AI загваруудыг — тухайлбал GPT, DeepSeek, Mistral — ашиглах нь сайтын орчуулгын автоматжуулалтыг цоо шинэ түвшинд гаргасан. Энэ нь ялангуяа Tilda дээрх сайтуудад хамаатай бөгөөд олон хэлний дэмжлэг нь
Үйлчилгээ Multify нь текстийг зөвхөн AI загваруудад ганц хүсэлт илгээх замаар орчуулдаггүй, харин бүхэл бүтэн системийг ашигладаг — контекст болон график архитектурыг харгалзан үздэг бөгөөд энэ нь вэбсайт даяар текстийн уялдаа холбоог хадгалахад тусалдаг. Цаашид — энэ бүхэн хэрхэн ажилладаг талаар.

🔄 Контекст яагаад чухал вэ

Вэбсайт дээрх текстийг, ялангуяа жижиг хэсгийг (жишээлбэл, цэсийн зүйл, товчлуур эсвэл доод хэсгийн мөр) орчуулах үед, тусгаарлагдсан хандлага нь буруу үр дүн өгдөг. Загвар нь хэллэгийг юунд хамаарахыг, бусад элементүүдтэй хэрхэн зохицдогийг ойлгохгүй байж, буруу орчуулгыг сонгож болно.
Үүнээс зайлсхийхийн тулд, Multify нь загварт зөвхөн орчуулагдах текстийг төдийгүй түүний орчныг дамжуулдаг:
[ өмнөх текст ]
[ орчуулагдах текст ]
[ дараах текст ]
Энэхүү хандлага нь загварт хэсгийг тасархай үг хэллэг биш, харин холбогдсон бүхэл бүтний нэг хэсэг гэж

📍Жишээ

Энэ вэбсайт дээрх товчлуураас "more about" загвар нь орчуулахдаа дээд болон доод блокуудын контекстийг харгалзан үздэг:
Доорх код нь товчлуурын эргэн тойрон дахь контекстийг тодотгосон байна "more about":

➰ График бүтэц: контекст хэрхэн үүсдэг вэ

Хэсгүүдийн орчныг илүү нарийн тодорхойлохын тулд, Multify нь бүх баримт бичгийг (вэб хуудас) блокуудад хувааж, тэдгээрээс хоёр талын график үүсгэдэг.Энэ нь дараахийг илэрхийлнэ:
  • Текстэн элемент бүр өөрийн хажууд ямар блокууд байгааг мэддэг.
  • Хэрэв хуудасны дунд шинэ хэсэг нэмэгдсэн бол түүний “ойр орчмыг” автоматаар тодорхойлох боломжтой.
  • Загвар нь зөвхөн хэсгийг төдийгүй түүнтэй логик холбоотой блокуудыг хүлээн авдаг - өмнө нь орчуулагдсан байсан ч.
Ийм арга нь тусалдаг утгын бүрэн бүтэн байдал, мөн дүрмийн уялдаа холбоог хадгалах — жишээлбэл, зөв нөхцөл, цаг хугацаа, хэв маягийн нэгдмэл байдал.

💯 Яагаад энэ нь илүү сайн ажилладаг вэ?

Орчуулгын контекст бол чанарын түлхүүр юм. Энэ нь ялангуяа дараах тохиолдолд мэдрэгддэг:
  • Нарийн нэр томъёо, техникийн нэр томъёо
  • Үйл үггүй богино хэллэгүүд (жишээлбэл, "Гэрт", "Агуулах руу")
  • Орчин тойрноос хамаарах давтагдах элементүүд
Контекстийг ойлгохгүйгээр LLM нь "албан ёсоор зөв" боловч байгалийн бус эсвэл буруу орчуулгыг үүсгэж болно. График болон орчин тойрныг зөв дамжуулснаар Multify эдгээр алдаанаас зайлсхийдэг.

🔝 SEO-д ямар ялгаа байна вэ?

AI загваруудын тусламжтайгаар орчуулгын чанар, нарийвчлалаас гадна олон хэлний сайтын техникийн хэрэгжилтэд ихээхэн ялгаа байдаг бөгөөд энэ нь хайлтын үр дүнд ихээхэн нөлөөлдөг. Учир нь Google Translate эсвэл Yandex Translator-ийн тусламжтайгаар сайтыг орчуулах нь хөтөч дээр хуудсыг ачаалсны дараа хийгддэг бөгөөд ийм орчуулгыг үйлчлүүлэгчийн талд гүйцэтгэдэг бөгөөд SEO-ийн оновчлолд хувь нэмэр оруулдаггүй.

Хайлтын системүүд орчуулсан контентыг индекслэдэггүй, хүний засваргүйгээр автомат хэрэгслүүдээр үүсгэгдсэнтул үүнийг автоматаар үүсгэгдсэн контент гэж үздэг.
"Google не индексирует переведённый контент, созданный с помощью Google Translate, что ограничивает видимость вашего сайта на международных рынках."
→ Эх сурвалж: Auris AI [миний орчуулга]
Иймээс, олон хэлний сайтын үр дүнтэй SEO оновчлолын хувьд серверийн шийдлүүдийг ашиглахыг зөвлөж байна, хайлтын системүүдэд орчуулсан контентод хандах боломжийг олгодог.

🚀 Claude — хамгийн сайн орчуулгын чанар

Одоогийн байдлаар Multify Claude 3.5 Haiku — энэхүү LLM нь ТУХН-ийн орнуудын хэлнүүд болох казах, узбек, украин, румын, азербайжан, киргиз, армян, тажик, беларусь, туркмен хэлний орчуулгын хамгийн сайн чанарыг харуулдаг.
Бусад хиймэл оюун ухааны загваруудтай харьцуулахад Claude-ийн өндөр өртөгтэй хэдий ч, өөрийн архитектур болон хязгааргүй серверүүдийг ашигласнаар Multify нь дараах зүйлсийг санал болгож байна:
💸 Өрсөлдөхүйц үнэ
🥇 Tilda-д зориулсан шийдлүүдээс хамгийн өндөр чанартай
🌐 Нарийн төвөгтэй хэл болон бүс нутгийн хувилбаруудыг дэмжих

🎯 Хураангуй: бүх зүйл хэрхэн хамтдаа ажилладаг вэ

  1. Хуудас нь логик хэсгүүдэд
  2. Хэсэг бүр өөрийн орчинг хүлээн авдаг — өмнөх болон дараах текст
  3. Граф үүсгэгддэг, шинэчлэлтийн үед ойр орчмыг хурдан тодорхойлохын тулд
  4. Загвар нь шаардлагатай контекстийг хүлээн авч, уялдаатай, үнэн зөв орчуулгыг өгдөг
Үр дүнд нь та дараах зүйлсийг авна:
✅ Олон хэлтэй сайт давхардсан хуулбаргүйгээр
Байгалийн жамаар уншигдах
орчуулга ✅ Сайжруулсан
SEO-шошго болон мета-тагууд ✅ Уян хатан байдал ба өргөтгөх чадвар гар ажиллагаагүйгээр
Multify-ийн функц
Made on
Tilda