Заманауи AI-модельдері — мысалы GPT, DeepSeek, Mistral — сайт аудармасын автоматтандыруды мүлдем жаңа деңгейге көтерді. Бұл әсіресе Tilda сайттары үшін өзекті, онда көптілділік «қораптан тыс» қолдау таппайды, ал Google, Yandex және т.б. автоматты аудармалары қолмен түзетулерді қажет етеді, бұл өте көп еңбекті қажет ететін және қателерге осал процесс, сонымен қатар сайтты SEO-оңтайландыру үшін қажетті нәтижелерді бермейді, өйткені олар сайтты браузерге жүктелгеннен кейін аударады.
«Multify» сервисі Multify мәтінді жай ғана AI-модельдерге жеке сұраулар арқылы аудармайды, керісінше бүкіл жүйені – контекстті және бүкіл сайттағы мәтіннің байланысын сақтауға көмектесетін графтық архитектураны ескере отырып пайдаланады. Әрі қарай – мұның бәрі қалай жұмыс істейтіні.
🔄 Неліктен контекст маңызды
Сайттағы мәтін аударылған кезде, әсіресе оның кішкентай фрагменті (мысалы, мәзір элементі, түйме немесе төменгі колонтитулдағы жол), оқшауланған тәсіл дәл емес нәтижелер береді. Модель сөз тіркесінің неге қатысты екенін, оның басқа элементтермен қалай үйлесетінін түсінбеуі және қате аударманы таңдауы мүмкін.
Мұны болдырмау үшін, Multify модельге тек аударылатын мәтіннің өзін ғана емес, сонымен қатар оның айналасын да бередіарқылы:
[ алдыңғы мәтін ]
[ аударылатын мәтін ]
[ кейінгі мәтін ]
Бұл тәсіл модельге фрагментті үзік-үзік реплика ретінде емес, байланысты тұтастықтың бөлігі ретінде «көруге» көмектеседі.
📍Мысал
Бұл сайттағы түймеден "more about" модель аударма кезінде жоғарғы және төменгі блоктардың контекстін ескереді:

Төмендегі кодта түйменің айналасындағы ескерілетін контекст бөлектелген "more about"арқылы:

➰ Графтық құрылым: контекст қалай қалыптасады
Фрагменттердің айналасын одан да дәлірек анықтау үшін, Multify бүкіл құжатты (веб-бетті) блоктарға бөліп, олардан екі бағытты граф құрады. Бұл мынаны білдіреді:
- Әрбір мәтіндік элемент өзіне жақын орналасқан блоктарды біледі.
- Егер беттің ортасына жаңа фрагмент қосылса, оның «айналасын» автоматты түрде анықтауға болады.
- Модель фрагменттің өзін ғана емес, сонымен қатар онымен логикалық байланысты блоктарды да алады — тіпті олар бұрын аударылған болса да.
Мұндай тәсіл мағыналық тұтастықты, сондай-ақ грамматикалық келісімді сақтауға көмектеседі — мысалы, дұрыс септіктер, шақтар және стилистикалық біркелкілік.
💯 Неліктен бұл жақсы жұмыс істейді?
Аудармадағы контекст — сапаның кілті. Әсіресе мына жерлерде сезіледі:
- Күрделі атаулар мен техникалық терминдер
- Етістіксіз қысқа сөз тіркестері (мысалы, «Үйге», «Қоймаға»)
- Қоршаған ортаға байланысты қайталанатын элементтер
Контексті түсінбестен, LLM «формальды түрде дұрыс», бірақ табиғи емес немесе қате аударманы жасай алады. График пен қоршаған ортаны дұрыс берудің арқасында Multify бұл қателерді болдырмайды.
🔝 SEO үшін айырмашылық неде?
AI-модельдері арқылы аударманың сапасы мен дәлдігінен басқа, көптілді сайтты техникалық іске асыруда айтарлықтай айырмашылық бар, бұл іздеу нәтижелеріне қатты әсер етеді. Мәселе мынада, Google Translate немесе Яндекс Переводчик арқылы сайтты аудару, бетті браузерге жүктегеннен кейін жүзеге асырылады, мұндай аудармалар клиент жағында орындалады және SEO-оңтайландыруға ықпал етпейді.
Іздеу жүйелері аударылған мазмұнды индекстемейді, себебі ол адамның редакциялауынсыз автоматты құралдармен жасалғанавтоматты түрде жасалған мазмұн болып саналады.
Іздеу жүйелері аударылған мазмұнды индекстемейді, себебі ол адамның редакциялауынсыз автоматты құралдармен жасалғанавтоматты түрде жасалған мазмұн болып саналады.
"Google не индексирует переведённый контент, созданный с помощью Google Translate, что ограничивает видимость вашего сайта на международных рынках."
→ Дереккөз: Auris AI [менің аудармам]
Осылайша, көптілді сайтты тиімді SEO-оңтайландыру үшін іздеу жүйелеріне аударылған мазмұнға қол жеткізуді қамтамасыз ететін серверлік шешімдерді пайдалану ұсынылады., іздеу жүйелеріне аударылған мазмұнға қол жеткізуге мүмкіндік береді.
🚀 Claude — аударманың ең жақсы сапасы
Қазір Multify қолданылады Claude 3.5 Haiku — бұл LLM ТМД елдерінің тілдері үшін аударманың ең жақсы сапасын көрсетеді: қазақ, өзбек, украин, румын, әзірбайжан, қырғыз, армян, тәжік, беларусь, түрікмен.
Claude-тің басқа AI-модельдерімен салыстырғанда жоғары құнына қарамастан, өзінің архитектурасы мен шексіз серверлерді пайдалануының арқасында Multify ұсынады:
💸 Бәсекеге қабілетті баға
🥇 Tilda шешімдері арасындағы ең жоғары сапа
🌐 Күрделі тілдер мен аймақтық нұсқаларды қолдау
🎯 Қорытынды: бәрі қалай жұмыс істейді
- Бет логикалық бөліктерге
- бөлінеді. Әр бөлік өзінің ортасын алады — мәтінге дейін және кейін
- График қалыптасады, жаңартулар кезінде айналаны тез анықтау үшін
- Модель қажетті контекстті алады және байланысты, дәл аударманы береді
Нәтижесінде сіз аласыз:
✅ Көпязықты сайт қайталанбай
✅ Табиғи оқылатын аударма
✅ Жақсартылған SEO-белгілер мен мета-тегтер
✅ Икемділік пен масштабтау қолмен жұмыс істемей
✅ Табиғи оқылатын аударма
✅ Жақсартылған SEO-белгілер мен мета-тегтер
✅ Икемділік пен масштабтау қолмен жұмыс істемей