为什么多语言网站很重要
当企业进入新市场时,网站成为与客户接触的第一点。
翻译成用户语言可以提高信任度,改善转化率,并从其他国家带来自然流量。
根据CSA Research的数据, 65%的用户更喜欢使用他们自己语言的网站,而 40%的用户根本不会在外语网站上购物.
因此,公司添加多种语言不仅是为了方便,也是为了增加销售额和提高搜索引擎的可见性以进行SEO优化。
Tilda和翻译的困难
Tilda 是俄罗斯和独联体国家最受欢迎的 无代码平台之一.
它方便设计和快速启动,但没有内置的文本翻译功能。
网站所有者必须:
- 手动复制页面;
- 复制文本和链接;
- 跟踪重复页面。
AI翻译如何工作
所有这三项服务都使用 人工智能 来翻译内容。
所有这三项服务的共同点是:自动AI翻译文本、元标签和URL地址,通过界面进行手动编辑的可能性,以及保留网站结构和页面元数据,这对于正确的SEO至关重要。
连接功能
所有这三项服务都通过 DNS记录进行连接,这确保了语言版本的正确索引。
JavaScript 脚本 仅用于:
- 语言切换;
- 版本之间导航的同步;
- 客户端的正确操作。
在 Multify 中,这些脚本是自动安装的,而在 Weglot 和 Linguise 中,它们是手动添加的。
1. Weglot
Weglot — 一个法国的自动翻译平台,兼容多种 CMS 和构建器,包括 WordPress、Webflow、Shopify、Squarespace 和 Tilda。
功能:
- AI 翻译成 100 多种语言;
- 可视化编辑器和手动校正;
- 自动创建 hreflang 元标签和本地 URL;
- 与主要 CMS 集成。
限制:
- 不翻译 Tilda 中的动态内容 (“流”、商品目录);
- 不翻译网站的某些元素:零块中的表单、画廊等;
- 不考虑 商品属性、特征和筛选器 在 Tilda 上的在线商店中。
2. Linguise
Linguise — 专注于 SEO 和速度的云 AI 服务。
支持 WordPress、Joomla、PrestaShop 和其他 CMS。
功能:
- 带实时编辑器的 AI 翻译;
- 元数据和 URL 翻译;
- 针对不同搜索引擎的 SEO 优化。
限制:
- 不翻译 动态内容;
- 不翻译 交互元素 (表单、筛选器);
- 不翻译商品卡片。
3. Multify
Multify — 主要为 Tilda.
它能 完全翻译 Tilda 网站,包括动态内容和界面元素。
优点:
- 可自定义提示的AI翻译;
- 翻译商品卡片、表单、过滤器和商品属性;
- 翻译“流”而无需重复页面,文章使用相同的URL;
- 货币换算,价格和支付方式的本地化;
- 针对每种语言的SEO设置(hreflang,sitemap);
- 自动安装脚本。
