Кіраванне cookie
Мы выкарыстоўваем cookie-файлы для забеспячэння карэктнай працы сайта, персаналізацыі кантэнту і паляпшэння карыстальніцкага досведу.
Кіраванне cookie
Налады cookie
Абавязковыя cookie ўключаны заўсёды. Вы можаце змяніць налады іншых файлаў у любы момант.
Абавязковыя cookie
Заўсёды ўключаны. Гэтыя файлікі cookie неабходныя для працы сайта і выканання яго функцый. Яны не могуць быць адключаны. Звычайна ўсталёўваюцца ў адказ на дзеянні, здзейсненыя вамі, напрыклад, пры выбары налад прыватнасці, уваходзе ў сістэму або запаўненні форм.
Аналітычныя cookie
Адключана
Гэтыя файлікі cookie збіраюць інфармацыю, якая дапамагае нам зразумець, як выкарыстоўваецца наш сайт і наколькі эфектыўныя маркетынгавыя кампаніі. Таксама яны дазваляюць адаптаваць сайт пад вашыя перавагі. Спіс выкарыстоўваемых аналітычных cookie вы можаце паглядзець тут.
Рэкламныя cookie
Адключана
Гэтыя файлікі cookie перадаюць рэкламным кампаніям дадзеныя аб вашай актыўнасці ў інтэрнэце, каб паказваць вам больш рэлевантную рэкламу або абмяжоўваць яе частату. Гэтая інфармацыя можа быць перададзена іншым рэкламным партнёрам. Спіс рэкламных cookie вы можаце паглядзець тут.

Гэты сайт перакладзены на некалькі моў з дапамогай Multify

Блог

Як зрабіць шматмоўны сайт для Tilda: параўнанне Weglot, Linguise і Multify

Чаму шматмоўны сайт гэта важна

Калі бізнес выходзіць на новыя рынкі, сайт становіцца першай кропкай кантакту з кліентам.
Пераклад на мову карыстальніка павышае давер, паляпшае канверсію і адкрывае арганічны трафік з іншых краін.
Па дадзеных CSA Research, 65% карыстальнікаў аддаюць перавагу сайтам на сваёй мове, а 40% зусім не робяць пакупкі на замежных.
Таму кампаніі дадаюць некалькі моў не толькі дзеля зручнасці, але і для росту продажаў і бачнасці ў пошукавых сістэмах для SEO аптымізацыі.

Tilda і цяжкасці перакладу

Tilda — адна з самых папулярных no-code-платформ у Расіі і краінах СНД.
Яна зручная для дызайну і хуткага запуску, але не мае ўбудаванай функцыі перакладу тэксту.
Уладальнікам сайтаў даводзіцца:
  • капіяваць старонкі ўручную;
  • дубляваць тэксты і спасылкі;
  • сачыць за дублікатамі старонак.
Вырашыць гэтыя задачы дапамагаюць знешнія сэрвісы, якія аўтаматычна перакладаюць кантэнт і ствараюць карэктныя версіі на іншых мовах: Weglot, Linguise і Multify.

Як працуе пераклад з дапамогай ІІ

Усе тры сэрвісы выкарыстоўваюць штучны інтэлект для перакладу кантэнту.
Агульнае для ўсіх трох сэрвісаў — гэта аўтаматычны AI-пераклад тэксту, мета-тэгаў і URL-адрасоў, магчымасць ручнога рэдагавання праз інтэрфейс і захаванне структуры сайта разам з метададзенымі старонак, што важна для правільнага SEO.

Асаблівасці падключэння

Ва ўсіх трох сэрвісах падключэнне выконваецца праз DNS-запісы, што забяспечвае карэктную індэксацыю моўных версій.
JavaScript скрыпты патрэбны толькі для:
  • пераключэння моў;
  • сінхранізацыі навігацыі паміж версіямі;
  • карэктнай працы на баку кліента.
У Multify гэтыя скрыпты ўсталёўваюцца аўтаматычна, у Weglot і Linguise — дадаюцца ўручную.

1. Weglot

Weglotфранцузская платформа для аўтаматычнага перакладу, сумяшчальная са мноствам CMS і канструктараў, уключаючы WordPress, Webflow, Shopify, Squarespace і Tilda.
Што ўмее:
  • AI-пераклад на 100+ моў;
  • візуальны рэдактар і ручная карэкціроўка;
  • аўтаматычнае стварэнне hreflang мета-тэгаў і лакальных URL;
  • інтэграцыі з асноўнымі CMS.
Абмежаванні:
  • не перакладае дынамічны кантэнт у Tilda ("патокі", каталог тавараў);
  • не перакладае некаторыя элементы сайта: формы ў зера-блоках, галерэі і г.д.;
  • не ўлічвае атрыбуты, характарыстыкі тавараў і фільтры у інтэрнэт-краме на Tilda.

2. Linguise

Linguise — воблачны AI-сэрвіс з акцэнтам на SEO і хуткасць.
Падтрымлівае WordPress, Joomla, PrestaShop і іншыя CMS.
Магчымасці:
  • AI-пераклад з live-рэдактарам;
  • Пераклад метададзеных і URL;
  • SEO-аптымізацыя пад розныя пошукавыя сістэмы.
Абмежаванні:
  • не перакладае дынамічны кантэнтзамест ЦБ РФ;
  • не перакладае інтэрактыўныя элементы (формы, фільтры);
  • не перакладае карткі тавараў.

3. Multify

Multify — сэрвіс, створаны ў першую чаргу спецыяльна для Tilda.
Ён перакладае сайт на Tilda цалкам, уключаючы дынамічны кантэнт і элементы інтэрфейсу.
Перавагі:
  • AI-пераклад з наладжвальным промптам;
  • Пераклад картак тавараў, форм, фільтраў і атрыбутаў тавараў;
  • Пераклад "патокаў" без дубляў старонак, з тымі ж URL для артыкулаў;
  • Канвертацыя валют, лакалізацыя цэн і спосабаў аплаты;
  • SEO-налада пад кожную мову (hreflang, sitemap);
  • Аўтаматычная ўстаноўка скрыптоў.
Сэрвіс
Weglot
Linguise
Multify
Тып перакладу
AI-пераклад
AI-пераклад
AI-пераклад з магчымасцю задаць промпт для нейрасеткі
Якасць перакладу
Высокая
Сярэдняя
Высокая
Ручное рэдагаванне перакладу
✅ Так
✅ Так
✅ Так
Пераклад дынамічнага кантэнту
❌ Не
❌ Не
✅ Так
Пераклад форм у зера-блоку Tilda (полі, кнопкі, тэлефон)
❌ Не
❌ Не
✅ Так
Пераклад картак тавараў і фільтраў у інтэрнэт-краме
❌ Не
❌ Не
✅ Так
Канвертацыя валют і лакалізацыя цэн
❌ Не
❌ Не
✅ Так
SEO (hreflang, sitemap)
✅ Так
✅ Так
✅ Так
Ліміты
Словы/мовы/сайты
Словы/мовы/сайты
Старонкі/сайты
Кошт
ад $17 / 10 000 слоў
ад $15 / 200 000 слоў
ад $20 / 50 старонак (150 000 слоў)

🚀 Хочаце перакласці свой сайт цалкам, уключаючы каталог і пасты, на любую колькасць моў за 5 хвілін?

📩 Запоўніце кароткую форму, і мы наладзім для вас дэма перакладу вашага сайта, каб вы змаглі ацаніць якасць перакладу.
Made on
Tilda