Կառավարել քուքիները
Մենք օգտագործում ենք քուքի ֆայլեր՝ կայքի ճիշտ աշխատանքն ապահովելու, բովանդակությունը անհատականացնելու և օգտատիրոջ փորձը բարելավելու համար։
Կառավարել քուքիները
Քուքիների կարգավորումներ
Պարտադիր քուքիները միշտ միացված են։ Դուք կարող եք ցանկացած պահի փոխել այլ ֆայլերի կարգավորումները։
Պարտադիր քուքիներ
Միշտ միացված են։ Այս քուքիներն անհրաժեշտ են կայքի աշխատանքի և դրա գործառույթների կատարման համար։ Դրանք չեն կարող անջատվել։ Սովորաբար տեղադրվում են ձեր կողմից կատարված գործողությունների արդյունքում, օրինակ՝ գաղտնիության կարգավորումների ընտրության, համակարգ մուտք գործելու կամ ձևաթղթեր լրացնելու ժամանակ։
Վերլուծական քուքիներ
Անջատված է
Այս քուքիները հավաքում են տեղեկատվություն, որն օգնում է մեզ հասկանալ, թե ինչպես է օգտագործվում մեր կայքը և որքան արդյունավետ են մարքեթինգային արշավները։ Դրանք նաև թույլ են տալիս հարմարեցնել կայքը ձեր նախասիրություններին։ Օգտագործվող վերլուծական քուքիների ցանկը կարող եք տեսնել այստեղ։
Գովազդային քուքիներ
Անջատված է
Այս քուքիները գովազդային ընկերություններին փոխանցում են ձեր ինտերնետային ակտիվության մասին տվյալներ՝ ձեզ ավելի համապատասխան գովազդ ցուցադրելու կամ դրա հաճախականությունը սահմանափակելու համար։ Այս տեղեկատվությունը կարող է փոխանցվել այլ գովազդային գործընկերներին։ Գովազդային քուքիների ցանկը կարող եք տեսնել այստեղ։

Այս կայքը թարգմանվել է մի քանի լեզուներով՝ օգտագործելով Multify

Բլոգ (արխիվ)

Ավտոմատ AI-թարգմանություն և բազմալեզուություն Tilda-ում. ինչպես է Multify-ն աշխատում ներսից

Ժամանակակից AI-մոդելների — ինչպիսիք են GPT, DeepSeek, Mistral — բարձրացրել է կայքերի թարգմանության ավտոմատացումը բոլորովին նոր մակարդակի։ Սա հատկապես կարևոր է Tilda կայքերի համար, որտեղ բազմալեզու լինելը «դուրս է տուփից» չի աջակցվում, իսկ Google-ի, Yandex-ի և այլնի ավտոմատ թարգմանությունները պահանջում են ձեռքով ուղղումներ, ինչը շատ աշխատատար և սխալների նկատմամբ խոցելի գործընթաց է, ինչպես նաև չեն տալիս անհրաժեշտ արդյունքներ կայքի SEO-օպտիմալացման համար, քանի որ կայքը թարգմանում են արդեն բրաուզերում բեռնվելուց հետո։
Ծառայություն Multify տեքստը թարգմանում է ոչ միայն AI-մոդելներին մեկանգամյա հարցումների միջոցով, այլ օգտագործում է մի ամբողջ համակարգ՝ հաշվի առնելով համատեքստը և գրաֆիկական ճարտարապետությունը, որն օգնում է պահպանել տեքստի կապակցվածությունը ամբողջ կայքում։ Այսուհետ՝ ինչպես է այս ամենը կազմակերպված։

🔄 Ինչու է համատեքստը կարևոր

Երբ թարգմանվում է կայքի տեքստը, հատկապես դրա փոքր հատվածը (օրինակ՝ մենյուի կետ, կոճակ կամ տող ֆուտերում), մեկուսացված մոտեցումը տալիս է ոչ ճշգրիտ արդյունքներ։ Մոդելը կարող է չհասկանալ, թե ինչին է վերաբերում արտահայտությունը, ինչպես է այն համաձայնեցված մյուս տարրերի հետ, և ընտրել սխալ թարգմանություն։
Դրանից խուսափելու համար, Multify-ն մոդելին է փոխանցում ոչ միայն թարգմանվող տեքստը, այլև դրա շրջապատը։
[ նախորդող տեքստ ]
[ թարգմանվող տեքստ ]
[ հաջորդող տեքստ ]
Այս մոտեցումն օգնում է մոդելին «տեսնել» հատվածը ոչ թե որպես կտրված արտահայտություն, այլ որպես կապակցված ամբողջի մաս։

📍Օրինակ

Այս կայքում "more about" կոճակից մոդելը թարգմանելիս հաշվի է առնում վերին և ստորին բլոկների համատեքստը։
Ստորև բերված կոդում ընդգծված է "more about"։

➰ Գրաֆիկական կառուցվածք. ինչպես է ձևավորվում համատեքստը

Հատվածների շրջապատն ավելի ճշգրիտ որոշելու համար, Multify-ը բաժանում է ամբողջ փաստաթուղթը (վեբ էջը) բլոկների և դրանցից ձևավորում է երկկողմանի գրաֆ: Սա նշանակում է, որ.
  • Յուրաքանչյուր տեքստային տարր գիտի, թե որ բլոկներն են իր կողքին։
  • Եթե էջի մեջտեղում ավելացվել է նոր ֆրագմենտ, ապա կարելի է ավտոմատ կերպով որոշել դրա «շրջակայքը»։
  • Մոդելը ստանում է ոչ միայն բուն հատվածը, այլև դրա հետ տրամաբանորեն կապված բլոկները, նույնիսկ եթե դրանք նախկինում թարգմանվել են։
Այս մոտեցումն օգնում է պահպանել իմաստային ամբողջականությունը, ինչպես նաև քերականական համաձայնությունը — օրինակ՝ ճիշտ հոլովներ, ժամանակներ և ոճական միատարրություն։

💯 Ինչու է այն ավելի լավ աշխատում:

Թարգմանության մեջ համատեքստը որակի բանալին է։ Սա հատկապես զգացվում է հետևյալի դեպքում.
  • Բարդ անուններ և տեխնիկական տերմիններ
  • Կարճ արտահայտություններ առանց բայերի (օրինակ՝ «Տան համար», «Պահեստում»)
  • Կրկնվող տարրեր, որոնք կախված են շրջակա միջավայրից
Առանց համատեքստը հասկանալու, LLM-ը կարող է ստեղծել «ֆորմալ առումով ճիշտ», բայց ոչ բնական կամ սխալ թարգմանություն։ Գրաֆիկի և շրջակա միջավայրի ճիշտ փոխանցման շնորհիվ Multify-ը խուսափում է այս սխալներից։

🔝 Ո՞րն է տարբերությունը SEO-ի համար:

Բացի AI մոդելների միջոցով թարգմանության որակից և ճշգրտությունից, կա նաև զգալի տարբերություն բազմալեզու կայքի տեխնիկական իրականացման մեջ, ինչը մեծապես ազդում է որոնման արդյունքների վրա։ Փաստն այն է, որ Google Translate-ի կամ Yandex Translator-ի միջոցով կայքի թարգմանությունը, որն իրականացվում է բրաուզերում էջը բեռնելուց հետո, կատարվում է հաճախորդի կողմից և չի նպաստում SEO օպտիմալացմանը.

Որոնման համակարգերը չեն ինդեքսավորում թարգմանված բովանդակությունը, որը ստեղծվել է մարդկային խմբագրում չունեցող ավտոմատ գործիքների միջոցով, քանի որ այն համարվում է ավտոմատ կերպով ստեղծված բովանդակություն։
"Google не индексирует переведённый контент, созданный с помощью Google Translate, что ограничивает видимость вашего сайта на международных рынках."
→ Աղբյուր՝ Auris AI [իմ թարգմանությունը]
Այսպիսով, Բազմալեզու կայքի արդյունավետ SEO-օպտիմալացման համար խորհուրդ է տրվում օգտագործել սերվերային լուծումներ, որոնք որոնման համակարգերին հնարավորություն են տալիս մուտք գործել թարգմանված բովանդակություն։

🚀 Claude — թարգմանության լավագույն որակ

Multify-ում Multify այժմ օգտագործվում է Claude 3.5 Haiku — այս LLM-ը ցույց է տալիս թարգմանության լավագույն որակը ԱՊՀ երկրների լեզուների համար՝ ղազախերեն, ուզբեկերեն, ուկրաիներեն, ռումիներեն, ադրբեջաներեն, ղրղզերեն, հայերեն, տաջիկերեն, բելառուսերեն, թուրքմեներեն։
Չնայած Claude-ի բարձր արժեքին՝ համեմատած այլ AI-մոդելների հետ, սեփական ճարտարապետության և անսահմանափակ սերվերների օգտագործման շնորհիվ, Multify-ն առաջարկում է.
💸 Մրցունակ գին
🥇 Ամենաբարձր որակը Tilda-ի լուծումների շարքում
🌐 Բարդ լեզուների և տարածաշրջանային տարբերակների աջակցություն

🎯 Ամփոփում. ինչպես է ամեն ինչ աշխատում միասին

  1. Էջը բաժանվում է տրամաբանական հատվածների
  2. Յուրաքանչյուր հատված ստանում է իր շրջակայքը — տեքստը մինչև և հետո
  3. Ձևավորվում է գրաֆ, որպեսզի թարմացումների ժամանակ արագ որոշվի շրջակայքը
  4. Մոդելը ստանում է անհրաժեշտ համատեքստը և տալիս է կապակցված, ճշգրիտ թարգմանություն
Արդյունքում դուք ստանում եք.
✅ Բազմալեզու կայք առանց կրկնօրինակների
✅ Թարգմանություն, որը բնական է հնչում
✅ Բարելավված SEO-պիտակներ և մետա-թեգեր
Ճկունություն և մասշտաբայնություն առանց ձեռքի ռուտինի
Multify-ի ֆունկցիոնալությունը
Made on
Tilda