Բազմալեզու կայքն առանց hreflang-ի այն կայքն է, որը Google-ին թույլ է տալիս ինքնուրույն որոշել, թե որ տարբերակը ցուցադրել յուրաքանչյուր լսարանին: Google-ը հաճախ սխալվում է, և արդյունքում որոնման մեջ կլինի միայն մեկ էջ: Ճիշտ կարգավորված hreflang-ը վերացնում է այս անորոշությունը:
Սա պայմանավորված է նրանով, որ եթե տարբեր լեզուներով էջերը պարունակում են նույն բովանդակությունը, ապա Google-ը պարզապես կտեսնի կրկնօրինակում և որոնման մեջ կցուցադրի դրանցից միայն մեկը: Hreflang մետաթեգերը թույլ են տալիս նշել յուրաքանչյուր էջի լեզուն և տարածաշրջանը՝ ապահովելով, որ օգտատերը կտեսնի ճիշտ տարբերակը:
Ի՞նչ է hreflang-ը և ինչու է այն անհրաժեշտ
hreflang-ը HTML ատրիբուտ է, որը Google-ին ցույց է տալիս, թե որ էջերն են միմյանց թարգմանությունները, և թե որ լեզվի ու տարածաշրջանի համար է նախատեսված յուրաքանչյուր տարբերակ:
Առանց hreflang-ի Google-ը կարող է.
- Ցուցադրել ռուսերեն տարբերակը Գերմանիայի օգտատերերին
- Թարգմանությունները համարել կրկնօրինակված բովանդակություն
- Չցուցադրել լեզվական տարբերակները համապատասխան տարածաշրջանային որոնման արդյունքներում
Hreflang-ի միջոցով Google-ը գիտի՝ սա գերմաներեն էջն է Գերմանիայի համար, սա ֆրանսերենն է Ֆրանսիայի համար, սա անգլերենն է մնացած բոլորի համար։ Դրա միջոցով կարելի է սահմանել տարբեր տարբերակներ մեկ լեզվի համար, բայց տարբեր տարածաշրջանների համար։ Կարելի է նաև նշել մի քանի լեզու մեկ երկրի համար, օրինակ՝ անգլերեն և ֆրանսերեն Կանադայի համար (en-CA և fr-CA)։ Սա անհրաժեշտ է ճիշտ տեղայնացման համար. օրինակ՝ Կանադայում նույնիսկ ֆրանսերենով գները կնշվեն կանադական դոլարով, մինչդեռ Ֆրանսիայում՝ եվրոյով։ Նման տարբերակումը չափազանց կարևոր է օգտատերերին բովանդակության ճիշտ ցուցադրման համար։
Ինչպես է երևում hreflang-ը
Ատրիբուտը ավելացվում է յուրաքանչյուր էջի <head> բաժնում.
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://mysite.com/en/about/" />
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://mysite.com/de/about/" />Հիմնական մասեր.
- rel="alternate" — ցույց է տալիս, որ սա այլընտրանքային տարբերակ է
- hreflang="ru" — լեզվի կոդը ըստ ISO 639-1
- href — տարբերակի ամբողջական URL (ներառյալ արձանագրությունը և դոմենը)
- hreflang="x-default" — լռելյայն տարբերակ, եթե ոչ մի այլ տարբերակ չի համապատասխանում
Լեզուների և տարածաշրջանների կոդեր
Ատրիբուտի ձևաչափը՝ լեզու կամ լեզու-ԵՐԿԻՐ։
Միայն լեզուն՝ hreflang="en" — բոլոր անգլախոս օգտատերերի համար՝ անկախ երկրից։
Լեզու + երկիր՝ hreflang="en-US" — ԱՄՆ-ում անգլերենի համար, hreflang="en-GB" — Մեծ Բրիտանիայի համար։
Երբ օգտագործել երկիրը. եթե ունեք տարբեր բովանդակություն մեկ լեզվի համար տարբեր երկրներում։ Օրինակ՝ գները դոլարներով ԱՄՆ-ի համար և ֆունտներով Մեծ Բրիտանիայի համար՝ սրանք տարբեր տարբերակներ են և տարբեր hreflang-ներ։
Եթե բովանդակությունը նույնն է լեզվի բոլոր կրողների համար, ապա բավական է միայն լեզվի կոդը՝ առանց երկրի։
Փոխադարձություն. կանոն, որը ամենից հաճախ է խախտվում
Յուրաքանչյուր էջ պետք է պարունակի hreflang բոլոր լեզվական տարբերակների համար, ներառյալ իրեն: Սա կարևոր կանոն է. եթե ունեք երեք լեզու, ապա յուրաքանչյուր էջ դրանցից յուրաքանչյուրում պարտավոր է հղվել բոլոր երեք տարբերակներին: Սա ստեղծում է փակ էկոհամակարգ, որը թույլ է տալիս Google-ին տեսնել բոլոր տարբերակները և հասկանալ դրանց փոխկապակցվածությունը:
Ճիշտ է: ռուսերեն էջում կան հղումներ դեպի գերմաներեն, անգլերեն և իրեն: Գերմաներենում՝ դեպի ռուսերեն, անգլերեն և իրեն: Անգլերենում՝ դեպի ռուսերեն, գերմաներեն և իրեն:
Սխալ է: ռուսերեն և գերմաներեն տարբերակներում կան հղումներ դեպի անգլերեն, բայց անգլերեն տարբերակում չկան պատասխան հղումներ։ Google-ը նման իրականացումը համարում է ոչ ճիշտ և կարող է անտեսել։
<!-- Ճիշտ hreflang հավաքածուի օրինակ -->
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://mysite.com/de/about/" />
<link rel="alternate" hreflang="ru" href="https://mysite.com/ru/about/" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://mysite.com/en/about/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://mysite.com/en/about/" />x-default: տարբերակ մնացածի համար
hreflang="x-default"-ը հատուկ արժեք է այն էջի համար, որը ցուցադրվում է օգտատերերին, երբ ոչ մի այլ տարբերակ չի համապատասխանում։ Սովորաբար դա կայքի հիմնական լեզվի տարբերակն է (որպես կանոն՝ ռուսերեն կամ անգլերեն)։
Եթե ունեք ռուսերեն և ղազախերեն տարբերակներ՝ առանց անգլերենի, x-default-ը կարող է նշվել դրանցից մեկի համար, կամ ընդհանրապես չօգտագործվել։ Սա պարտադիր ատրիբուտ չէ, բայց խորհուրդ է տրվում Google-ի կողմից։
Իրականացման տարբերակներ
<head> թեգերից բացի, hreflang-ը կարող է նշվել.
HTTP-վերնագրերի միջոցով։ PDF-ի և այլ ռեսուրսների համար, որոնք HTML-էջեր չեն, սա միակ տարբերակն է։
Կայքի քարտեզի միջոցով։ Յուրաքանչյուր էջի ատրիբուտների փոխարեն՝ մեկ sitemap, որում յուրաքանչյուր հղման համար ավելացված են նույն էջի տարբերակները այլ լեզուներով։ Հարմար է մեծ կայքերի համար։
Բոլոր երեք տարբերակները համարժեք են Google-ի համար. ընտրեք այն, որն ավելի հեշտ է պահպանել։ Ի դեպ, Multify-ն ավտոմատ կերպով ավելացնում է անհրաժեշտ մետաթեգերը ինչպես էջերի HTML-կոդում, այնպես էլ կայքի քարտեզում։
Տիպիկ սխալներ
Ըստ Ahrefs-ի հետազոտության տվյալներով (374 756 դոմեն), hreflang օգտագործող կայքերի 67%-ն ունի իրականացման առնվազն մեկ սխալ։
Սխալ 1. Փոխադարձ հղումների բացակայություն
Սա ամենատարածված սխալն է։ Ստուգեք՝ արդյո՞ք յուրաքանչյուր տարբերակի յուրաքանչյուր էջ պարունակում է hreflang բոլոր մյուս տարբերակների համար։ Եթե ոչ, ապա որոնման համակարգերը կարող են սխալ մեկնաբանել ձեր կայքի կառուցվածքը։
Սխալ 2. Սխալ URL
hreflang-ը պահանջում է բացարձակ URL արձանագրությամբ՝ https://mysite.com/en/about/, ոչ թե /en/about/։ Հարաբերական ուղիները չեն աշխատում։
Կարևոր է նաև հետևողականությունը. եթե canonical URL-ը վերջում ունի սլեշ (/about/), ապա hreflang-ում նույնպես պետք է լինի սլեշ։ Եթե առանց է, ապա առանց։
Սխալ 3. Գոյություն չունեցող տարբերակ
hreflang-ում նշված է այն էջի հղումը, որը գոյություն չունի։ Օրինակ, ոչ բոլոր ապրանքներն են թարգմանված, բայց ատրիբուտները նշված են բոլորի համար։ Google-ը կհայտնաբերի 404 և կնկատի անհամապատասխանություն։
Եթե որևէ էջ թարգմանություն չունի, մի նշեք hreflang գոյություն չունեցող տարբերակի համար։ Ավելի լավ է ընդհանրապես չնշել, քան սխալ նշել։
Սխալ 4. Կրկնօրինակում մեկ էջում
Երկու ատրիբուտ նույն hreflang-ով մեկ էջում։ Դա տեղի է ունենում ձեռքով նշումների աջակցության կամ պլագինների կոնֆլիկտի դեպքում։ Google-ը վերցնում է առաջինը, երկրորդն անտեսում է։
Սխալ 5. Լեզվի սխալ կոդ
hreflang="kk"-ը ղազախերենի ճիշտ կոդն է (համաձայն ISO 639-1 ցուցակի). Դուք չեք կարող օգտագործել kz, քանի որ դա տարածաշրջանի կոդ է, այլ ոչ թե լեզվի: Նմանապես հայերենի համար՝ hy-ն լեզվի ճիշտ կոդն է, իսկ am-ը՝ տարածաշրջանի կոդը: Հիշեք, որ hreflang-ը պահանջում է հենց լեզվական կոդեր, ավելի ճիշտ, ի տարբերություն այնպիսի ձևաչափերի, ինչպիսիք են ru-RU-ն, որոնք կարող են շփոթեցնել:
Սխալ 6. hreflang 301-վերահղման վրա
Եթե hreflang-ով էջը վերահղվում է մեկ այլ էջի, Google-ը հետևում է վերահղմանը և կորցնում ատրիբուտը: hreflang-ը պետք է լինի վերջնական էջում, ոչ թե միջանկյալում:
Ինչպես ստուգել
Hreflang Testing Tool: Ցույց է տալիս սխալներ՝ էջեր սխալ ատրիբուտներով, բացակայող հետադարձ հղումներ: Լավ գործիք է, բայց թերությունն այն է, որ էջերը պետք է ձեռքով բեռնել:
Screaming Frog կամ Ahrefs: Ամբողջ կայքի սկանավորում: Screaming Frog-ը անվճար սկանավորում է մինչև 500 URL և ցույց է տալիս բոլոր hreflang ատրիբուտները՝ փոխադարձության ստուգմամբ:
Բացի ստուգման գործիքներից, կարևոր է հասկանալ, որ տեխնիկական SEO-ն պահանջում է համապարփակ մոտեցում: Hreflang-ի օպտիմալացումը կայքի բազմալեզու կառուցվածքի կարգավորման աշխատանքի միայն մի մասն է:
Hreflang և Tilda
Tilda-ն ինքնուրույն չի ավելացնում hreflang։ Ընտրանքները փաստացի սահմանափակ են․
Ձեռքով HTML-բլոկի միջոցով։ Ավելացնել <link> թեգեր կոդի բլոկում։ Կայքի կառուցվածքը փոխելիս թարմացնել ձեռքով։ Հարմար չէ կատալոգի կամ բլոգի դինամիկ էջերի համար։ Փոքր կայքերի համար ընդունելի է։
Multify-ի միջոցով։ Պրոքսին ավտոմատ կերպով ստեղծում է hreflang բոլոր լեզվական տարբերակների բոլոր էջերի համար, ներառյալ ապրանքների էջերը և բլոգի հոդվածները։ Լեզու ավելացնելիս ատրիբուտներն անմիջապես հայտնվում են ամենուր։ Փոխադարձությունն ավտոմատ կերպով պահպանվում է։
50 էջ և 3 լեզու ունեցող կայքում hreflang-ի ձեռքով աջակցության դեպքում դա 150 ատրիբուտների հավաքածու է: Յուրաքանչյուր էջի կամ լեզվի ավելացումը պահանջում է թարմացում բոլոր տարբերակներում: Սա այն է, ինչ ավտոմատացումն ամբողջությամբ լուծում է:
