Управление cookie
Мы используем cookie-файлы для обеспечения корректной работы сайта, персонализации контента и улучшения пользовательского опыта.
Управление cookie
Настройки cookie
Обязательные cookie включены всегда. Вы можете изменить настройки других файлов в любой момент.
Обязательные cookie
Всегда включены. Эти cookie необходимы для работы сайта и выполнения его функций. Они не могут быть отключены. Обычно устанавливаются в ответ на действия, совершённые вами, например, при выборе настроек конфиденциальности, входе в систему или заполнении форм.
Аналитические cookie
Disabled
Эти cookie собирают информацию, которая помогает нам понять, как используется наш сайт и насколько эффективны маркетинговые кампании. Также они позволяют адаптировать сайт под ваши предпочтения. Список используемых аналитических cookie вы можете посмотреть здесь.
Рекламные cookie
Disabled
Эти cookie передают рекламным компаниям данные о вашей активности в интернете, чтобы показывать вам более релевантную рекламу или ограничивать её частоту. Эта информация может быть передана другим рекламным партнёрам. Список рекламных cookie вы можете посмотреть здесь.

Этот сайт переведен на несколько языков с помощью Multify

Блог

Что такое hreflang: полное руководство с примерами ошибок

В этой статье: что такое hreflang, зачем он нужен, как правильно прописать атрибуты для разных структур URL, типичные ошибки и способы их проверить.
Мультиязычный сайт без hreflang — это сайт, который предоставляет Google самому решать какую версию показывать каждой аудитории. Google часто ошибается, и в итоге в поиске будет только одна страница. Правильно настроенный hreflang убирает эту неопределённость.
Это связано с тем, что если страницы на разных языках содержат одно и то же, то Google просто увидит дублирование и будет показывать в поиске только одну из них. Метатеги hreflang позволяют указать язык и регион для каждой страницы, гарантируя, что пользователь увидит нужную версию.

Что такое hreflang и зачем он нужен

hreflang — это HTML-атрибут, который указывает Google какие страницы являются переводами друг друга, и для какого языка и региона предназначена каждая версия.
Без hreflang Google может:
  • Показывать русскую версию пользователям из Германии
  • Считать переводы дублированным контентом
  • Не показывать языковые версии в соответствующих региональных выдачах
С hreflang Google знает: вот страница на немецком для Германии, вот на французском для Франции, вот английская для всех остальных. С его помощью можно задать разные версии для одного языка, но разных регионов. Также можно указать несколько языков для одной страны, например, английский и французский для Канады (en-CA и fr-CA). Это необходимо для правильной локализации: например, в Канаде даже на французском языке цены будут указаны в канадских долларах, тогда как во Франции — в евро. Такое разграничение критически важно для корректного отображения контента пользователям.

Как выглядит hreflang

Атрибут добавляется в секцию <head> каждой страницы:
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://mysite.com/en/about/" />
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://mysite.com/de/about/" />
Ключевые части:
  • rel="alternate" — указывает что это альтернативная версия
  • hreflang="ru" — код языка по ISO 639-1
  • href — полный URL версии (включая протокол и домен)
  • hreflang="x-default" — версия по умолчанию, если ни одна другая не подходит

Коды языков и регионов

Формат атрибута: язык или язык-СТРАНА.
Только язык: hreflang="en" — для всех англоязычных пользователей независимо от страны.
Язык + страна: hreflang="en-US" — для английского языка в США, hreflang="en-GB" — для Великобритании.
Когда использовать страну: если у вас разный контент для одного языка в разных странах. Например, цены в долларах для США и в фунтах для Великобритании — это разные версии и разные hreflang.
Если контент одинаковый для всех носителей языка, достаточно только кода языка без страны.

Взаимность: правило которое нарушают чаще всего

Каждая страница должна содержать hreflang на все языковые версии, включая саму себя. Это критическое правило: если у вас три языка, каждая страница на каждом из них обязана ссылаться на все три версии. Это создает замкнутую экосистему, позволяющую Google видеть все варианты и понимать их взаимосвязь.
Правильно: на русской странице есть ссылки на немецкую, английскую и на саму себя. На немецкой — на русскую, английскую и на саму себя. На английской — на русскую, немецкую и на саму себя.
Неправильно: на русской и немецкой есть ссылки на английскую, но на английской нет ответных ссылок. Google считает такую реализацию некорректной и может игнорировать.
<!-- Пример правильного набора hreflang -->
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://mysite.com/de/about/" />
<link rel="alternate" hreflang="ru" href="https://mysite.com/ru/about/" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://mysite.com/en/about/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://mysite.com/en/about/" />

x-default: версия для остальных

hreflang="x-default" — это специальное значение для страницы, которая показывается пользователям когда ни одна другая версия не подходит. Обычно это версия на основном языке сайта (как правило, русская или английская).
Если у вас русская и казахская версии без английской, x-default можно указать на одну из них — или не использовать вовсе. Это не обязательный атрибут, но рекомендованный Google.

Варианты реализации

Помимо тегов в <head>, hreflang можно указать:
Через HTTP-заголовки. Для PDF и других ресурсов, не являющихся HTML-страницами — это единственный вариант.
Через карту сайта. Вместо атрибутов на каждой странице — один sitemap, в который для каждой ссылки добавлены варианты этой же страницы на других языках. Удобно для больших сайтов.
Все три варианта равнозначны для Google — выбирайте тот, который проще поддерживать. Кстати, Multify автоматически добавляет нужные метатеги как в HTML-код страниц, так и в карту сайта.
Не хотите прописывать hreflang вручную?
Multify генерирует hreflang автоматически для всех страниц при добавлении любого языка.
Попробовать бесплатное демо →

Типичные ошибки

По данным исследования Ahrefs (374 756 доменов), 67% сайтов, использующих hreflang, имеют хотя бы одну ошибку реализации.

Ошибка 1: Нет взаимных ссылок

Это самая частая ошибка. Проверьте: каждая страница каждой версии содержит hreflang на все остальные версии? Если нет — поисковые системы могут некорректно интерпретировать структуру вашего сайта.

Ошибка 2: Неправильный URL

hreflang требует абсолютного URL с протоколом: https://mysite.com/en/about/, не /en/about/. Относительные пути не работают.
Также важна согласованность: если canonical URL со слешем в конце (/about/), то и в hreflang должен быть слеш. Если без — без.

Ошибка 3: Несуществующая версия

В hreflang указана ссылка на страницу которой нет. Например, не все товары переведены, но атрибуты прописаны на все. Google обнаружит 404 и заметит несоответствие.
Если какая-то страница не имеет перевода — не указывайте hreflang на несуществующую версию. Лучше вовсе не указывать, чем указать неправильно.

Ошибка 4: Дублирование на одной странице

Два атрибута с одинаковым hreflang на одной странице. Бывает при ручной поддержке разметки или при конфликте плагинов. Google берёт первый, второй игнорирует.

Ошибка 5: Неправильный код языка

hreflang="kk" — правильный код для казахского языка (согласно списку ISO 639-1). Нельзя использовать kz, так как это код региона, а не языка. Аналогично для армянского: hy — правильный код языка, а am — это код региона. Помните, что hreflang требует именно языковые коды, вернее, в отличие от форматов вроде ru-RU, которые могут сбить с толку.

Ошибка 6: hreflang на 301-редиректе

Если страница с hreflang перенаправляет на другую, Google следует редиректу и теряет атрибут. hreflang должен быть на финальной странице, не на промежуточной.

Как проверить

Hreflang Testing Tool. Показывает ошибки: страницы с неверными атрибутами, отсутствующие обратные ссылки. Хороший инструмент, но минус в том, что страницы нужно загружать вручную.
Screaming Frog или Ahrefs. Сканирование всего сайта. Screaming Frog бесплатно сканирует до 500 URL и показывает все hreflang атрибуты с проверкой взаимности.
Помимо инструментов для проверки, важно понимать, что техническое SEO требует комплексного подхода. Оптимизация hreflang — лишь часть работы по настройке мультиязычной структуры сайта.

hreflang и Tilda

Tilda не добавляет hreflang самостоятельно. Варианты по факту ограничены:
Вручную через HTML-блок. Добавить теги <link> в блок с кодом. При изменении структуры сайта обновлять вручную. Не подходит для динамических страниц каталога или блога. Для небольших сайтов — приемлемо.
Через Multify. Прокси генерирует hreflang автоматически для всех страниц всех языковых версий, включая страницы товаров и статьи в блоге. При добавлении языка атрибуты появляются сразу везде. Взаимность соблюдается автоматически.
При ручной поддержке hreflang на сайте с 50 страницами и 3 языками — это 150 наборов атрибутов. Каждое добавление страницы или языка требует обновления во всех версиях. Это то, что автоматизация закрывает полностью.
Добавим hreflang без ручной работы
Попробуйте Multify с автоматической генерацией hreflang при любых изменениях сайта.
Оставить заявку →
Made on
Tilda