您想翻译网站并正在寻找选项,但总是归结为同一点:代理或翻译 API。
问题是,默认情况下它们都不能很好地工作。表单未翻译。动态内容保留在原始语言中。SEO 没有改善,因为 Google 仍然只看到一个版本的网站。当您尝试解决此问题时,会出现新问题。
本文解释了每种方法的工作原理、它们的不足之处以及在选择之前需要考虑的事项。
翻译 API 如何工作
翻译 API 接收文本并以另一种语言返回。DeepL、Google Cloud Translation、Amazon Translate。您发送请求 — 您收到翻译。
要在网站上使用此功能,有人必须将 API 集成到代码中:
- 开发人员进行初始集成
- 自定义缓存和翻译更新逻辑
- 每次调用付费(按字符或令牌)
- 每次网站更改都需要支持
不会自动发生的事情: API不知道你的网站上有什么文本,何时更改以及如何显示。这需要你自己构建。API只是一个翻译引擎,所有其他都是集成工作。
对于拥有自己的技术团队和非常具体要求的项目,这可能是有意义的。对于需要在几天内启动多语言网站的代理机构来说,这负担太重了。
翻译代理的工作原理
翻译代理位于您的网站服务器和用户浏览器之间。当有人访问mycompany.com/ru/时,请求通过代理,代理在服务器上翻译内容并返回已翻译的页面。
无需触碰网站代码。设置是 DNS 的问题,而不是开发的问题。
In Practice:
- Static and dynamic content is translated before it reaches the browser
- Each language's URLs are real: /ru/, /fr/, /de/
- When the source content is updated, translations are updated automatically
- SEO works from day one
Real Limitations: Not all translation proxies translate dynamic content. Those based on JavaScript insert translations in the browser, which means SEO suffers and forms remain untranslated. Only server-side translation proxies avoid these problems.
网站翻译中的实际问题
在选择代理或API之前,了解每种方法在特定情况下的不足之处是很重要的。
Forms
表单是最麻烦的问题之一。字段文本、错误消息和确认通常是动态生成的。使用客户端API,此文本会出现延迟或根本不出现。使用JavaScript代理也是如此。只有在服务器上运行的代理才能一致地翻译表单。
动态内容 (JavaScript)
商品目录、实时价格、JavaScript生成的文本——所有这些都在页面加载后进入浏览器。客户端API和JavaScript代理无法翻译HTML中尚不存在的内容。结果:部分翻译的页面。
SEO
根据 Google Search Central 官方文档,通过 JavaScript 渲染的内容可能会以显著延迟或不一致的方式进行索引。如果翻译依赖于 JavaScript,Google 可能无法看到它们——或者在几周后才能看到。
通过服务器端代理,Google 会收到已经翻译好的页面。每个语言版本都有真实的 URL、hreflang 和在索引中的位置。
电子商务
In an online store, the catalog, prices, purchase buttons, and confirmation pages must be translated. A purchase process that is half in another language will not convert. And a catalog that Google does not index will not attract organic traffic.
Direct Comparison
So, what to choose?
Direct API makes sense when there is a technical team, time for integration, and specific requirements: complex web applications, translation of user-generated content, document translation pipelines.
JavaScript Proxy 易于安装,但它与客户端 API 一样存在 SEO 和动态内容问题。仅适用于非常简单的静态网站。
服务器端代理 是现有网站的自然选择,这些网站需要添加语言而无需更改代码,从第一天起就具有有效的 SEO 并支持动态内容。
问题在于,市场上的大多数代理都在浏览器端运行,而不是在服务器端运行。
有替代方案吗?
有些解决方案结合了两种方法的优点:它们像服务器端代理一样工作——无需更改网站代码——但使用先进的翻译模型,不仅考虑文本,还考虑上下文。
这在实践中意味着什么:
- CMS 中不重复页面
- 动态内容与静态内容一样被翻译
- SEO 从一开始就有效:真实的 URL、自动 hreflang、每个语言的站点地图
Multify 正是这样工作的。它在 DNS 级别连接,在服务器上翻译所有内容,并自动为每个语言版本生成 SEO 结构。
常见问题
翻译代理比直接API慢吗?
不一定。一个良好实现的代理会缓存翻译并提供已处理的内容。增加的延迟很小,通常最终用户不会察觉。
代理可以与任何网络平台一起使用吗?
大多数翻译代理适用于任何可以通过DNS指向的网站:Tilda、WordPress、Webflow或自定义开发。具体的集成取决于所使用的服务。
内容更改后,代理翻译会自动更新吗?
是的。当源网站上的内容发生变化时,代理会检测到变化并应用更新后的翻译。无需手动干预、导出或导入文件。
不需要翻译的内容会怎样?
翻译代理通常允许您设置排除规则:特定的URL、元素的CSS选择器或应保留在原始语言中的文本模式。Multify 提供此选项。
