Yandex Translate վիջեթը պարզ լուծում է թվում՝ ավելացրեցի կոճակը, օգտատերը թարգմանում է էջը։ Բայց SEO-ի հետ դա չի աշխատում՝ նույն պատճառով, ինչ Google Translate վիջեթը։
Ինչպես է աշխատում Yandex.Translate վիդջեթը
Վիդջեթը կայքում ներկառուցվում է JS-սկրիպտի միջոցով։ Թարգմանության կոճակը սեղմելիս էջը թարգմանվում է օգտատիրոջ բրաուզերում։
Էջի URL-ը չի փոխվում կամ փոխվում է միայն հեշը։ Թարգմանված տարբերակը չունի իր հասցեն՝ այն գոյություն ունի միայն կոնկրետ բրաուզերի սեսիայում։
Yandex-ը որպես որոնողական համակարգ ինդեքսավորում է կայքերը քրոուլերի միջոցով։ Քրոուլերը HTTP հարցում է կատարում URL-ին և ստանում HTML։ JS-թարգմանությունը, որն ակտիվանում է միայն օգտատիրոջ սեղմումով, քրոուլերը չի տեսնում։ Ինդեքսում հայտնվում է սկզբնական էջը։
Ինչո՞վ է սա տարբերվում բազմալեզու կայքից
Բազմալեզու կայքը մի քանի URL է՝ տարբեր բովանդակությամբ․
- mysite.ru – ռուսերեն տարբերակ
- mysite.com/en/ – անգլերեն
- mysite.com/kz/ – ղազախերեն
Յուրաքանչյուր URL ինդեքսավորվում է առանձին։ Որոնողական համակարգը գիտի, որ այդ էջերը գոյություն ունեն, կարող է դրանք ցույց տալ տարբեր լսարանների։
Թարգմանչի վիդջեթը նոր URL-ներ չի ստեղծում։ Որոնողական համակարգի համար կայքը մնում է միալեզու։
Yandex-ը նույնպես չի տեսնում հաճախորդի թարգմանությունները
Կարևոր է պարզաբանել. ոչ միայն Google-ն է անտեսում JS-թարգմանությունները։ Yandex.Bot-ը նույն կերպ է աշխատում՝ ինդեքսավորում է սերվերի HTML-պատասխանը, ոչ թե բրաուզերում JavaScript-ի կատարման արդյունքը։
Yandex.Browser-ը օգտատերերին առաջարկում է թարգմանել էջերը։ Սա բրաուզերի օգտատիրական գործառույթ է, որը չի ազդում այն բանի վրա, թե ինչպես է Yandex-ը որպես որոնողական համակարգ ինդեքսավորում բովանդակությունը։
Երբ վիդջեթը դեռ իմաստ ունի
Թարգմանչի վիդջեթը օգտատիրոջ հարմարավետության համար նախատեսված գործիք է, ոչ թե SEO-ի համար։ Եթե կայք երբեմն այցելում են օտարերկրացիներ և նրանց անհրաժեշտ է հասկանալ բովանդակությունը, ապա վիդջեթը կարող է օգնել։
Բայց սա բազմալեզու կայքի փոխարինում չէ։ Այլ երկրների օգտատերերը չեն գտնի կայքը իրենց լեզվով որոնման միջոցով, քանի որ թարգմանված տարբերակը ինդեքսում չկա։
Ինչ օգտագործել փոխարենը
SEO արդյունքներով բազմալեզու կայքի համար անհրաժեշտ են առանձին URL-ներ և սերվերային թարգմանություն: Պրոքսի շերտը ստեղծում է լեզվական տարբերակներ անհրաժեշտ URL-ներով (/en/, /kz/), թարգմանում է բովանդակությունը սերվերի վրա, ստեղծում է hreflang. այս ամենը տեսնում են և՛ Google-ը, և՛ Yandex-ը ինդեքսավորման ժամանակ:
Միևնույն ժամանակ, Yandex-ն ունի իր պահանջը hreflang-ի նկատմամբ. բացի <head>-ում ստանդարտ ատրիբուտից, այն խորհուրդ է տալիս նշել էջի լեզուն <html> թեգի lang ատրիբուտի միջոցով: Multify-ն ստեղծում է երկուսն էլ:
