Zarządzanie plikami cookie
Używamy plików cookie, aby zapewnić prawidłowe działanie strony, personalizować treści i poprawić komfort użytkowania.
Zarządzanie plikami cookie
Ustawienia plików cookie
Obowiązkowe pliki cookie są zawsze włączone. Możesz zmienić ustawienia innych plików w dowolnym momencie.
Obowiązkowe pliki cookie
Zawsze włączone. Te pliki cookie są niezbędne do działania strony i wykonywania jej funkcji. Nie można ich wyłączyć. Zazwyczaj są ustawiane w odpowiedzi na działania podjęte przez Ciebie, takie jak wybór ustawień prywatności, logowanie się lub wypełnianie formularzy.
Analityczne pliki cookie
Wyłączone
Te pliki cookie zbierają informacje, które pomagają nam zrozumieć, w jaki sposób nasza strona jest używana i jak skuteczne są kampanie marketingowe. Pozwalają również dostosować stronę do Twoich preferencji. Listę używanych analitycznych plików cookie możesz zobaczyć tutaj.
Reklamowe pliki cookie
Wyłączone
Te pliki cookie przekazują firmom reklamowym dane o Twojej aktywności w internecie, aby wyświetlać Ci bardziej trafne reklamy lub ograniczać ich częstotliwość. Informacje te mogą być przekazywane innym partnerom reklamowym. Listę reklamowych plików cookie możesz zobaczyć tutaj.

Ta strona została przetłumaczona na kilka języków za pomocą Multify

Blog (archiwum)

Krok po kroku: jak stworzyć stronę internetową w kilku językach na Tilda

Tworzenie wielojęzycznej strony na Tilda pomaga poszerzyć grono odbiorców i zwiększyć zaufanie klientów. Użytkownicy będą mogli wybrać swój preferowany język, a wyszukiwarki – poprawnie indeksować strony w różnych językach.
W tej instrukcji omówimy, jak stworzyć stronę internetową w dwóch lub więcej językach na Tilda, jakich bloków użyć i jak prawidłowo skonfigurować SEO dla stron wielojęzycznych.

1. Dwa sposoby organizacji wielojęzyczności

🔹 Opcja 1 — kilka oddzielnych stron (różne projekty)

Ta metoda jest odpowiednia, jeśli chcesz rozdzielić wielojęzyczny sklep internetowy Tilda lub strona korporacyjna na różnych domenach, na przykład:
ru.site.com — rosyjski
en.site.com — angielski
de.site.com — niemiecki
Wymaga to planu Business, który pozwala na tworzenie wielu projektów.
„Stwórz kilka stron. Najwygodniej jest najpierw stworzyć wersję w jednym języku, a następnie skopiować strony i przetłumaczyć je na inny język. Niestety, nie można skopiować całej strony od razu.”
Źródło: help-ru.tilda.cc/bilingual
Takie podejście jest często wybierane dla dużych stron internetowych, które mają oddzielne ustawienia SEO, subdomeny i analitykę dla każdego regionu.

🔹 Opcja 2 — jedna strona z kilkoma stronami językowymi

Jest to główna metoda, którą Tilda zaleca w swoim oficjalnym przewodniku po wielojęzyczności.
Każda strona witryny ma kopię językową:
/ — wersja rosyjska
/en — wersja angielska
/de — wersja niemiecka
„Utwórz strony w każdym języku. Do każdej dodaj odpowiedni blok z menu: ME204, ME301, ME302, ME303 lub menu „hamburger” ME401–403. W treści bloku wskaż języki i opublikowane linki do stron.”
Źródło: help-ru.tilda.cc/bilingual

Jak stworzyć strukturę

  1. Skopiuj strony i przetłumacz teksty ręcznie lub za pomocą usług zewnętrznych.
  2. Wprowadź poprawne adresy URL: /ru, /en, /de.
  3. Skonfiguruj hreflang na Tilda, aby wyszukiwarki rozumiały, która wersja jest przeznaczona dla którego języka.
  4. Dla każdej strony ustaw unikalne Tytuł, Opis i tagi og — jest to ważne dla SEO wielojęzycznej strony na Tilda.

2. Dodawanie menu przełączania języków

W każdej opcji wielojęzyczności Tilda należy dodać menu przełączania języków — bez niego użytkownicy nie będą mogli przełączać się między wersjami strony.
Użyj standardowych bloków menu ME204, ME301, ME302, ME303 (poziome) lub ME401–403 (hamburger).
W menu należy podać linki do stron w innych językach.

Przykłady

Jeśli strona jest w jednej domenie:
  • / → linki do /en, /de
  • /en → linki do /, /de
Jeśli języki są w oddzielnych domenach:
  • site.ru → linki do site.com, site.de
„Utwórz strony w każdym języku i dodaj odpowiedni blok menu. W treści bloku wskaż języki i opublikowane linki do stron.”
Źródło: help-ru.tilda.cc/bilingual
To menu jest również nazywane przełącznikiem języków Tilda. Można je umieścić w nagłówku strony, stopce lub jako oddzielny element w Zero Block.

Opcjonalnie — automatyczne przekierowanie użytkowników

Tilda obsługuje automatyczne wykrywanie języka przeglądarki lub kraju za pomocą specjalnych bloków:

T805 — przekierowanie według języka przeglądarki

Pomaga w automatycznym tłumaczeniu strony na potrzebny język, jeśli użytkownik wchodzi na stronę, na przykład z angielskimi ustawieniami przeglądarki.
„Dodaj blok T805. W bloku dodaj karty dla każdej wersji językowej i wypełnij pola: dwuliterowy kod języka i link do strony.”
Źródło: help-ru.tilda.cc/language-version-replacement

T808 — przekierowanie według geolokalizacji

Przekierowuje odwiedzających do odpowiedniej wersji strony w zależności od ich kraju.
„Blok T808 pozwala skonfigurować automatyczne przekierowanie odwiedzających w zależności od ich położenia geograficznego (kraj, region).”
Źródło: help-ru.tilda.cc/language-version-replacement
Te bloki są opcjonalne, ale zwiększają wygodę i poprawiają czynniki behawioralne SEO.

3. Sprawdzenie wielojęzyczności i optymalizacji SEO

Po utworzeniu strony w dwóch językach na Tilda ważne jest sprawdzenie:
  1. Czy przełącznik języków działa na wszystkich stronach.
  2. Czy tagi hreflang.
  3. są poprawnie określone. Wszystkie strony mają unikalne Tytuł, Opis i tagi og.
  4. Dodano wszystkie wersje językowe do sitemap.xml.
  5. Przekierowania T805 i i T808 (jeśli są używane) działają poprawnie.
  6. Sprawdź indeksowanie za pomocą Google Search Console i Yandex.Webmaster.

Podsumowanie

W tym artykule omówiono dwie opcje wielojęzyczności:
1. Kilka oddzielnych stron (ru.site.com, en.site.com)
2. Jedna strona z podstronami językowymi (/en, /de)
Bloki Tilda:
ME204–ME303, ME401–403 — przełącznik języków w menu, obowiązkowy
T805, T808 — automatyczne przekierowanie, opcjonalnie

🚀 Chcesz przetłumaczyć swoją stronę w całości, w tym katalog i posty, na dowolną liczbę języków w 5 minut?

📩 Wypełnij krótki formularz z linkiem do Twojej strony i napisz "Хочу демонстрацию перевода", to bezpłatnie. I w najbliższym czasie będziesz mógł ocenić swoją wielojęzyczną stronę na Tilda bez duplikowania stron i z pełną lokalizacją.
Poradniki
Made on
Tilda