Sīkdatņu pārvaldība
Mēs izmantojam sīkdatnes, lai nodrošinātu vietnes pareizu darbību, personalizētu saturu un uzlabotu lietotāja pieredzi.
Sīkdatņu pārvaldība
Sīkdatņu iestatījumi
Obligātās sīkdatnes vienmēr ir ieslēgtas. Jūs varat mainīt citu failu iestatījumus jebkurā laikā.
Obligātās sīkdatnes
Vienmēr ieslēgtas. Šīs sīkdatnes ir nepieciešamas vietnes darbībai un tās funkciju izpildei. Tās nevar izslēgt. Parasti tās tiek iestatītas, reaģējot uz jūsu veiktajām darbībām, piemēram, privātuma iestatījumu izvēli, pieteikšanos vai veidlapu aizpildīšanu.
Analītiskās sīkdatnes
Atspējots
Šīs sīkdatnes apkopo informāciju, kas palīdz mums saprast, kā tiek izmantota mūsu vietne un cik efektīvas ir mārketinga kampaņas. Tās arī ļauj pielāgot vietni jūsu vēlmēm. Izmantoto analītisko sīkdatņu sarakstu varat apskatīt šeit.
Reklāmas sīkdatnes
Atspējots
Šīs sīkdatnes nodod reklāmas uzņēmumiem datus par jūsu tiešsaistes aktivitātēm, lai rādītu jums atbilstošākas reklāmas vai ierobežotu to biežumu. Šī informācija var tikt nodota citiem reklāmas partneriem. Reklāmas sīkdatņu sarakstu varat apskatīt šeit.

Šī vietne ir tulkota vairākās valodās, izmantojot Multify

Blogs

Gatavs risinājums vietnes tulkošanai jebkurā valodā

Šajā rakstā mēs pastāstīsim, kā tiek veikta vietnes tulkošana jebkurā valodā kā gatavs risinājums ar pakalpojuma Multify palīdzību — risinājums daudzvalodu vietnēm uz Tilda un WordPress.
Mēs izskaidrojam, kas ietilpst pilna servisa pieslēgšanas pakalpojumā, kā notiek dizaina, tekstu un izkārtojuma pielāgošana, kāpēc tulkojumiem nepieciešama manuāla korekcija un kā Multify risina šīs problēmas.
Tāpat detalizēti analizēts, kā meklētājprogrammas indeksē tulkotās lapas un kāpēc tas ir svarīgi SEO un vietējai veicināšanai.

📌 Galvenie raksta punkti

  • Vietnes tulkošana jebkurā valodā ar Multify pilnībā — bez lapu dublikātiem un manuālas rediģēšanas.
  • Piemērots vietnēm, kas izveidotas ar Tilda un WordPress.
  • Pilnīga pielāgošana: teksti, attēli, bloki, pogas, izvēlnes, veidlapas.
  • Izkārtojuma pārbaude un korekcija pēc tulkošanas — vizuālo kļūdu novēršana.
  • AI tekstu sagatavošana atbilstoši zīmola stilam.
  • Katra valodu versijas indeksēšana kā atsevišķa lokāla vietne — rādījumi dažādās valstīs un dažādās valodās.
  • Vietnes redzamības uzlabošana Google un Yandex pateicoties Multify SEO iestatījumiem.

Kas ir Multify pieslēgums ar pilnu servisu

Ja nepieciešams ne tikai tulkot vietni, bet arī pielāgot to katrai valodai — adaptēt tekstus, blokus un dizainu —, mēs piedāvājam pieslēgumu ar pilnu servisu.
Šis risinājums ir ideāls, ja vēlaties ātri palaist daudzvalodu vietni Tilda vai WordPress bez lapu kopēšanas.

Kas ietilpst vietnes tulkošanā ar pilnu servisu

Multify pieslēgums ar pilnu servisu — tas nav tikai automātisks tulkojums.
Mēs pilnībā pavadām jūsu projektu, lai vietne pareizi attēlotu, izskatītos glīti un dabiski skanētu katrā valodā.
Mēs nodrošinām ne tikai uzstādīšanu, bet arī pielāgotu iestatīšanu jūsu zīmolam, stilam un platformai — Tilda vai WordPress.
Tulkojums ar pilnu servisu = tulkojums + adaptācija: teksti, attēli, izvēlnes, bloki un izkārtojums tiek pielāgoti ideālam izskatam.
Mēs uzņemamies visu procesu — no iestatīšanas līdz galīgajai pārbaudei un SEO optimizācijai katrai valodai.

1. Vietnes adaptācija

  • Maketa pareizības pārbaude pēc Multify pieslēgšanas.
  • “Aizbraukušo” bloku un elementu labošana.
  • Izvēlnes, valodu pārslēdzēja un saišu iestatīšana starp vietnes versijām.
  • Pogu, veidlapu un attēlu pareizas attēlošanas pārbaude visās valodās.

2. Satura labojumi

  • Attēlu nomaiņa vai lokalizācija (piemēram, ar uzrakstiem krievu valodā).
  • Virsrakstu, aprakstu un CTA tekstu korekcija, lai tie izklausītos dabiski.
  • Bloku slēpšana vai pievienošana konkrētām valstīm (piemēram, vietējās akcijas vai piegādes nosacījumi).

3. AI tekstu pielāgošana

Lai tulkojumi izskatītos organiski un atbilstu jūsu zīmola stilam, mēs pielāgojam neironu tīklu teksta ģenerēšanai.
AI modelis izvēlas pareizo stilu (oficiālu, mārketinga vai ekspertu) katrai vietnes valodu versijai.

Ko vēl var pielāgot

Nepieciešamības gadījumā mēs arī palīdzēsim:
  • pieslēgt maksājumu sistēmas un pieteikumu veidlapas;
  • pielāgot iepirkumu grozu un personīgo kontu daudzvalodu videi;
  • pievienot jaunas sadaļas vai atjaunināt vecos blokus;
  • pareizi noformēt katalogu, cenas un pogu tekstus Tilda un WordPress.

Kāpēc tas ir svarīgi

Dizaina izkārtojums vienā valodā var izskatīties ideāli.
Bet tulkojot teksta garums mainās, un tas var ietekmēt vietnes izskatu: parādās rindu pārtraukumi, apgriezti vārdi, nevietīgi daudzpunkti vai elementu nobīdes.
Šādas detaļas sabojā iespaidu un prasa manuālu korekciju.
Gatavs risinājums atrisina šo uzdevumu: mēs pārbaudām un pielāgojam izkārtojumu pēc tulkošanas, lai katra valodu versija izskatītos glīti, bez vizuāliem un semantiskiem kropļojumiem.

Tulkotās vietnes SEO un veicināšana

Katra valodu versija, kas izveidota, izmantojot Multify, tiek indeksēta kā atsevišķa vietnes lokālā versija — ar savām meta-tagiem, URL un vietnes karti.
Tas nozīmē, ka jūsu vietne sāk parādīties Google, Yandex un citu sistēmu meklēšanas rezultātos atkarībā no lietotāja valodas un valsts.
🔹 Angļu versija — ASV, Lielbritānijas, Kanādas meklēšanas rezultātos.
🔹 Vācu — Vācijā, Austrijā un Šveicē.
🔹 Kazahu vai uzbeku — NVS reģionālajos rezultātos.
Šāda pieeja ne tikai paplašina sasniedzamību, bet arī palielina lietotāju uzticību, jo vietne tiek uztverta kā lokāls resurss, kas radīts tieši viņiem.
Pareiza hreflang un sitemap struktūra nodrošina stabilu indeksāciju un trafika pieaugumu no dažādām valstīm.

Prakses piemēri

  • Projektam Hronika (uz Tilda) mēs nomainījām attēlus, paslēpām daļu bloku un pielāgojām izkārtojumu.
  • Citā gadījumā mēs pielāgojām maksājumu sistēmu un personīgo kabinetu.
  • Mēs bieži veicam korekcijas, piemēram, atjaunojam formulējumus, pielāgojam noteikumus vai paslēpjam elementus konkrētām valodām.

Rezultāts

Vietnes tulkošana ar pilnu servisu — tas ir, kad jūs vienkārši piešķirat piekļuvi vietnei, un mēs visu pārējo darām paši:
Mēs konfigurējam Multify, pielāgojam izkārtojumu, adaptējam tekstus un attēlus, un, ja nepieciešams, apmācām AI modeli jūsu saziņas stilam ar klientiem.
Rezultāts — ideāli lokalizēta Tilda vai WordPress vietne, kas ir gatava reklamēšanai jebkurā valstī.

🚀 Vai vēlaties tulkot savu vietni jebkurā valodā ar pilnu servisu?
📩 Aizpildiet īsu veidlapu.
Mēs visu iestatīsim, pielāgosim un parādīsim, kā jūsu vietne darbosies vairākās valodās.
Made on
Tilda