Cookie-Verwaltung
Wir verwenden Cookies, um die korrekte Funktion der Website zu gewährleisten, Inhalte zu personalisieren und die Benutzererfahrung zu verbessern.
Cookie-Verwaltung
Cookie-Einstellungen
Obligatorische Cookies sind immer aktiviert. Sie können die Einstellungen für andere Dateien jederzeit ändern.
Obligatorische Cookies
Immer aktiviert. Diese Cookies sind für den Betrieb der Website und die Ausführung ihrer Funktionen notwendig. Sie können nicht deaktiviert werden. Sie werden normalerweise als Reaktion auf von Ihnen vorgenommene Aktionen gesetzt, z. B. bei der Auswahl von Datenschutzeinstellungen, der Anmeldung oder dem Ausfüllen von Formularen.
Analyse-Cookies
Deaktiviert
Diese Cookies sammeln Informationen, die uns helfen zu verstehen, wie unsere Website genutzt wird und wie effektiv Marketingkampagnen sind. Sie ermöglichen es uns auch, die Website an Ihre Präferenzen anzupassen. Eine Liste der verwendeten Analyse-Cookies finden Sie hier.
Werbe-Cookies
Deaktiviert
Diese Cookies übermitteln Daten über Ihre Online-Aktivitäten an Werbefirmen, um Ihnen relevantere Werbung anzuzeigen oder deren Häufigkeit zu begrenzen. Diese Informationen können an andere Werbepartner weitergegeben werden. Eine Liste der Werbe-Cookies finden Sie hier.

Diese Website wurde mit Hilfe von Multify

Blog

Schlüsselfertige Website-Übersetzung in jede Sprache

In diesem Artikel erklären wir, wie die schlüsselfertige Übersetzung einer Website in jede Sprache mit dem Dienst Multify – Lösungen für mehrsprachige Websites auf Tilda und WordPress.
Wir erklären, was im schlüsselfertigen Service enthalten ist, wie die Anpassung von Design, Texten und Layouterfolgt, warum Übersetzungen manueller Korrekturen bedürfen und wie Multify diese Aufgaben löst.
Außerdem wird detailliert erläutert, wie Suchmaschinen übersetzte Seiten indexieren und warum dies für SEO und lokale Promotion wichtig ist.

📌 Kernpunkte des Artikels

  • Übersetzung der Website in beliebige Sprachen mit Multify schlüsselfertig – ohne Seiten-Duplikate und manuelle Bearbeitung.
  • Geeignet für Websites auf Tilda und WordPress.
  • Vollständige Anpassung: Texte, Bilder, Blöcke, Schaltflächen, Menüs, Formulare.
  • Überprüfung und Korrektur des Layouts nach der Übersetzung – Beseitigung visueller Fehler.
  • Vorbereitung von KI-Texten im Stil der Marke.
  • Indizierung jeder Sprachversion als separate lokale Website – Anzeigen in verschiedenen Ländern und Sprachen.
  • Verbesserung der Sichtbarkeit der Website in Google und Yandex durch die SEO-Einstellung von Multify.

Was ist eine schlüsselfertige Multify-Integration?

Wenn Sie nicht nur eine Website übersetzen, sondern sie für jede Sprache anpassen müssen – Texte, Blöcke und Design adaptieren –, bieten wir Ihnen eine schlüsselfertige Integration.
an. Diese Lösung ist ideal, wenn Sie schnell eine mehrsprachige Website auf Tilda oder WordPress ohne manuelle Bearbeitung starten möchten.

Was ist in der schlüsselfertigen Website-Übersetzung enthalten?

Die schlüsselfertige Multify-Integration ist nicht nur eine automatische Übersetzung.
Wir begleiten Ihr Projekt vollständig, damit die Website korrekt angezeigt wird, ordentlich aussieht und in jeder Sprache natürlich klingt.
Wir sorgen nicht nur für die Installation, sondern auch für maßgeschneiderte Anpassung an Ihre Marke, Ihren Stil und Ihre Plattform – Tilda oder WordPress.
Schlüsselfertige Übersetzung = Übersetzung + Anpassung: Texte, Bilder, Menüs, Blöcke und Layout werden perfektioniert.
Wir übernehmen den gesamten Prozess – von der Einrichtung bis zur finalen Überprüfung und SEO-Optimierung für jede Sprache.

1. Website-Anpassung

  • Überprüfung der Layout-Korrektheit nach der Multify-Integration.
  • Korrektur von verschobenen Blöcken und Elementen.
  • Anpassung von Menüs, Sprachumschaltern und Links zwischen den Website-Versionen.
  • Überprüfung der korrekten Anzeige von Schaltflächen, Formularen und Bildern in allen Sprachen.

2. Inhaltskorrekturen

  • Ersetzen oder Lokalisieren von Bildern (z. B. mit russischen Beschriftungen).
  • Anpassung von Überschriften, Beschreibungen und CTA-Texten, damit sie natürlich klingen.
  • Ausblenden oder Hinzufügen von Blöcken für bestimmte Länder (z. B. lokale Aktionen oder Lieferbedingungen).

3. KI-Texte anpassen

Damit Übersetzungen organisch wirken und zum Stil Ihrer Marke passen, konfigurieren wir das neuronale Netzwerk zur Textgenerierung.
Das KI-Modell wählt den passenden Stil (offiziell, Marketing oder Experte) für jede Sprachversion der Website aus.

Was kann noch angepasst werden?

Bei Bedarf helfen wir auch bei:
  • Anbindung von Zahlungssystemen und Antragsformularen;
  • Anpassung des Warenkorbs und des persönlichen Bereichs an Mehrsprachigkeit;
  • neue Abschnitte hinzufügen oder alte Blöcke aktualisieren;
  • Katalog, Preise und Schaltflächentexte auf Tilda und WordPress korrekt formatieren.

Warum das wichtig ist

Ein Design-Layout in einer Sprache kann perfekt aussehen.
Aber bei der Übersetzung ändert sich die Textlänge, und das kann sich auswirken auf das Erscheinungsbild der Website: Es können Zeilenumbrüche, abgeschnittene Wörter, unpassende Auslassungspunkte oder Verschiebungen von Elementen auftreten.
Solche Details trüben den Eindruck und erfordern manuelle Korrekturen.
Schlüsselfertige Anbindung löst diese Aufgabe: Wir prüfen und passen das Layout nach der Übersetzung an, damit jede Sprachversion ordentlich aussieht, ohne visuelle oder semantische Verzerrungen.

SEO und Promotion der übersetzten Website

Jede Sprachversion, die über Multify erstellt wird, wird indexiert als separate, lokale Version der Website – mit eigenen Meta-Tags, URL und Sitemap.
Das bedeutet, dass Ihre Website in den Suchergebnissen von Google, Yandex und anderen Systemen je nach Sprache und Land des Benutzers angezeigt wird.
🔹 Englische Version – in den Suchergebnissen der USA, Großbritanniens, Kanadas.
🔹 Deutsche – in Deutschland, Österreich und der Schweiz.
🔹 Kasachische oder usbekische – in den regionalen Suchergebnissen der GUS.
Dieser Ansatz erweitert nicht nur die Reichweite, sondern erhöht auch das Vertrauen der Nutzer, da die Website als lokale Ressource wahrgenommen wird, die speziell für sie erstellt wurde.
Eine korrekte hreflang-Struktur und Sitemap gewährleistet eine stabile Indexierung und ein Wachstum des Traffics aus verschiedenen Ländern.

Praxisbeispiele

  • Für das Projekt Hronika (auf Tilda) haben wir Bilder ersetzt, Teile von Blöcken ausgeblendet und das Layout angepasst.
  • In einem anderen Fall haben wir das Zahlungssystem und den persönlichen Bereich angepasst.
  • Oft nehmen wir Anpassungen vor, wie die Aktualisierung von Formulierungen, die Anpassung von Regeln oder das Ausblenden von Elementen für bestimmte Sprachen.

Indizierung über Google Search Console und Yandex.Webmaster prüfen.

Komplette Website-Übersetzung – das ist, wenn Sie uns einfach Zugang zur Website geben und wir alles andere erledigen:
Wir richten Multify ein, passen das Layout an, adaptieren Texte und Bilder und trainieren bei Bedarf ein KI-Modell für Ihren Kommunikationsstil mit Kunden.
Das Ergebnis ist eine perfekt lokalisierte Website auf Tilda oder WordPress, bereit für die Promotion in jedem Land.

🚀 Möchten Sie Ihre Website komplett in beliebige Sprachen übersetzen lassen?
📩 Füllen Sie das Formular aus das kurze Formular.
Wir richten alles ein, passen es an und zeigen Ihnen, wie Ihre Website in mehreren Sprachen funktioniert.
Made on
Tilda