Клиент үш тілде сайт жасауды сұрайды. Сіз Tilda құжаттамасын ашып, көптілді шешімдерді қарап, Weglot та, кірістірілген құралдар да каталог пен формалармен жұмыс ітей алмайтынын түсінесіз. Multify басқаша жұмыс істейді — беттегі сценарий арқылы емес, DNS арқылы. Қалай екенін талдайық.
Клиенттік аударма мәселесі
Аударма қызметтерінің көпшілігі бір қағида бойынша жұмыс істейді: олар JavaScript сценарийін беттің <head> бөліміне енгізеді. Сценарий браузерде жүктеледі, беттегі мәтінді ұстап алып, оны аудармамен алмастырады.
Бұл бірнеше мәселе тудырады.
Іздеу жүйелері түпнұсқаны көреді. Googlebot бетті сұрайды, скриптісіз (немесе іске қосылмаған скриптпен) HTML алады және түпнұсқа тілді индекстейді. Тілдік нұсқалар мүлдем индекстелмейді немесе көшірме ретінде индекстеледі. Google ресми түрде растайды, JavaScript рендерингі кешігумен жүзеге асады және кепілдік берілмейді.
Динамикалық мазмұн аударылмайды. Tilda тауарлар каталогын бөлек API-сұрауы арқылы жүктейді. Аударма скрипті бетті «өңдеп» болған кезде, тауарлар әлі келмеген болады. Нәтижесі: интерфейс аударылған, тауар атаулары мен бағалары түпнұсқа тілде.
Формалар бұзылады. Tilda формалары деректерді өз домені арқылы жібереді. Аударма сценарийі сіздің доменіңізде жұмыс істейді және Tilda сұрауларына қол жеткізе алмайды. Өріс таңбалары, қате туралы хабарламалар, жіберілгеннен кейінгі мәтін аударылмай қалады.
Кері прокси қалай жұмыс істейді
Multify DNS деңгейінде қосылады. Сіз жазбаларды тілдік нұсқаларға трафик Tilda-ға тікелей емес, Multify серверлері арқылы өтетіндей етіп өзгертесіз.
Схема келесідей жұмыс істейді:
- Пайдаланушы de.yoursite.com (немесе yoursite.com/de) ашады
- DNS сұрауды Multify серверлеріне жібереді
- Multify Tilda-дан бастапқы бетті сұрайды
- HTML алады, барлық мазмұнды серверде аударады
- Пайдаланушыға аударылған бетті береді
Пайдаланушы сіздің доменіңізді көреді. Tilda тіпті оның мен пайдаланушы арасында прокси қабаты бар екенін білмейді. Tilda тұрғысынан — бұл сайтқа кезектегі сұрау ғана.
Сервер жағындағы аударма SEO үшін неге маңызды
Аударма HTML берілгенге дейін серверде орын алғанда, іздеу жүйесі дайын аударылған бетті алады. Бұл мынаны білдіреді:
- Googlebot неміс нұсқасын неміс мазмұны бар жеке URL ретінде индекстейді
- <head> ішіндегі hreflang атрибуттары дұрыс тілдік нұсқаларды көрсетеді
- Sitemap-те әр тіл үшін жеке URL мекенжайлары бар
- Қайталанатын мазмұн жоқ – әр нұсқаның өзіндік семантикасы бар
Multify барлық осы тегтерді автоматты түрде жасайды. Сізге әр бет үшін hreflang-ті қолмен жазудың немесе бөлек sitemap-ті қолдаудың қажеті жоқ. Іске асыру талаптары Google-дың локализацияланған нұсқаларға арналған құжаттамасында.
Бұл динамикалық мазмұн үшін не береді
Прокси-архитектура тек бастапқы HTML-ді ғана емес, сонымен қатар мазмұнға арналған барлық кейінгі сұрауларды да ұстайды. Tilda API арқылы өнім каталогын жүктегенде, Multify сервер жауабын ұстап, оны браузерге бермес бұрын аударады.
Іс жүзінде бұл мынаны білдіреді:
- Тауарлардың атаулары мен сипаттамалары толығымен аударылады
- Бағалар қажетті валютаға айырбасталады (бұл туралы төменде)
- Динамикалық түрде жүктелетін блог мақалалары қажетті тілге аударылады
- Виджеттер мен үшінші тарап блоктарының мазмұны техникалық мүмкін болған жерде өңделеді
Агенттік үшін бұл каталогтары бар клиенттерден жиі қойылатын сұрақты шешеді: «тауарлар да аударыла ма?»
Валюталарды сервер жағында түрлендіру
Дәл сол логика бойынша жұмыс істейтін жеке функция. Валюталарды түрлендіруге арналған клиенттік скрипттер бет жүктелгеннен кейін браузердегі бағаларды өзгертеді.
Мәселе сол: іздеу жүйесі бастапқы валютадағы бастапқы бағаны көреді. Нәтижесінде неміс дүкенінде Google бағаларды рубльмен индекстейді. Жергілікті SEO үшін бұл апат.
Multify HTML-ді қайтармас бұрын бағаларды түрлендіреді. Неміс қолданушысы бетті еуромен бағалармен алады, және Googlebot неміс нұсқасын индекстеген кезде осы бағаларды көреді.
Қосылу үшін не істеу керек
Tilda тарапынан ештеңені өзгерту қажет емес. Сайт сол күйінде қалады. Барлық қосылу мыналарға келіп тіреледі:
- Multify-да тіркелу және сайтты қосу
- Тілдерді таңдау және тілдік нұсқаларды баптау
- Тіркеушіңіздегі DNS-жазбаларды өзгерту
Осыдан кейін тілдік нұсқалар автоматты түрде жұмыс істей бастайды. Аудармалар кэштеледі, негізгі сайтта өзгерістер болған кезде Multify келесі бетке сұраныс кезінде кэшті жаңартады.
Пішіндермен не болады
Tilda формалары Tilda-ның бөлек қосалқы домені арқылы жұмыс істейді. Қарапайым клиенттік скрипт бөтен доменге сұраныстарды ұстай алмайды. Multify желілік деңгейде жұмыс істейді және Tilda API-мен өзара әрекеттесуді қоса, сұраныстарды проксилейді.
Форманың барлық элементтері аударылады: өріс атаулары, кеңестер, қате туралы хабарламалар, жібергеннен кейінгі мәтін.
Негізгі сәттер
Кері прокси архитектурасы клиенттік скриптпен жою мүмкін емес мәселелерді шешеді:
- Іздеу жүйелері аударылған HTML-ді алады және тілдік нұсқаларды дұрыс индекстейді
- Динамикалық контент (каталог, блог) толығымен аударылады, тек статикалық белгілеу ғана емес
- Формалар толығымен жұмыс істейді: өрістер, қателер, растаулар
- Бағалар бетті бергенге дейін конвертацияланады, браузерде емес
- hreflang, sitemap және мета-тегтер автоматты түрде жасалады
Жиі қойылатын сұрақтар
Tilda сайтында бірдеңені өзгерту керек пе?
Жоқ. Негізгі сайт өзгеріссіз қалады. Тек DNS жазбалары өзгереді — тілдік нұсқаларға трафик Multify арқылы өтеді.
Бұл Tilda Personal-мен жұмыс істей ме, әлде тек Business-пен бе?
Қосылу үшін домен атауыңыз қажет. Егер сіздің Tilda-ға жеке доменіңіз қосылған болса, тарифтің маңызы жоқ.
Сайттағы өзгерістер кезінде аудармалар қаншалықты тез жаңартылады?
Аудармалар кэштеледі. Негізгі сайттағы мазмұн өзгерген кезде, кэш өзгертілген бетке келесі сұраныс кезінде жаңартылады. Шұғыл жаңарту үшін Multify панелінде кэшті қолмен қалпына келтіру мүмкіндігі бар.
Прокси қабаты жүктеу жылдамдығына әсер ете ме?
Multify серверлері бірнеше аймақта орналасқан, кэштеу өте агрессивті. Іс жүзінде кідірістер минималды және пайдаланушыға көрінбейді.
