Tildaで 多言語ウェブサイト は、オーディエンスを拡大し、顧客の信頼を高めるのに役立ちます。ユーザーは慣れ親しんだ言語を選択でき、検索エンジンは異なる言語のページを正しくインデックスできます。
このガイドでは、 Tildaで2つ以上の言語のウェブサイトを作成する方法、使用するブロック、多言語ページのSEOを正しく設定する方法について説明します。
1. 多言語化を整理する2つの方法
🔹 オプション1 — 複数の個別のウェブサイト(異なるプロジェクト)
この方法は、 Tildaの多言語オンラインストア または、異なるドメインの企業サイト。例:
ru.site.com — ロシア語
en.site.com — 英語
de.site.com — ドイツ語
これには「 ビジネス」プランが必要です。これにより、複数のプロジェクトを作成できます。
「複数のサイトを作成します。まず1つの言語でバージョンを作成し、次にページをコピーして別の言語に翻訳するのが最も便利です。残念ながら、サイト全体を一度にコピーすることはできません。」
— 出典: help-ru.tilda.cc/bilingual
このアプローチは、各地域に個別のSEO設定、サブドメイン、分析を持つ大規模なサイトでよく選択されます。
🔹 オプション2 — 複数の言語ページを持つ1つのサイト
これは、Tildaが公式の多言語ガイドで推奨している主要な方法です。 多言語に関する公式ガイドプラットフォーム上のウェブサイトやオンラインストアを自動翻訳するためのサービスです。
サイトの各ページには言語コピーがあります:
/ — ロシア語版
/en — 英語版
/de — ドイツ語版
「各言語でページを作成します。それぞれに適切なメニューブロックを追加します: ME204、ME301、ME302、ME303、または「ハンバーガー」メニューME401-403。ブロックのコンテンツで、言語と公開されたページへのリンクを指定します。」
— 出典: help-ru.tilda.cc/bilingual
構造の作成方法
- ページをコピーし、手動またはサードパーティのサービスを介してテキストを翻訳します。
- 正しいURLを記述します: /ru, /en, /de。
- 設定する Tildaでのhreflang、検索エンジンがどのバージョンがどの言語向けであるかを理解できるようにします。
- 各ページに一意の Title、 Description 、 ogタグ とも呼ばれ、 Tildaの多言語サイトのSEOプラットフォーム上のウェブサイトやオンラインストアを自動翻訳するためのサービスです。
2. 言語切り替えメニューの追加
Tildaの多言語オプション では、 言語切り替えメニュー を追加する必要があります。これがないと、ユーザーはサイトの異なるバージョン間を移動できません。
標準の メニューブロックME204、ME301、ME302、ME303 (水平) または ME401–403 (ハンバーガー) を使用してください。
メニューには、他の言語のページへのリンクが指定されます。
例
サイトが単一ドメインの場合:
- / → /en, /deへのリンク
- /en → /, /deへのリンク
言語が別々のドメインにある場合:
- site.ru → site.com, site.deへのリンク
「各言語でページを作成し、適切なメニューブロックを追加します。ブロックのコンテンツに言語と公開されたページへのリンクを指定します。」
— 出典: help-ru.tilda.cc/bilingual
このメニューは Tilda言語スイッチャー。サイトのヘッダー、フッター、またはZero Blockの個別の要素として配置できます。
オプション — ユーザーの自動リダイレクト
Tildaは ブラウザの言語または国の自動検出 を特別なブロックでサポートしています。
T805 — ブラウザの言語によるリダイレクト
ユーザーが例えば英語のブラウザ設定でアクセスした場合に、 サイトを必要な言語に自動翻訳するのに役立ちます。
「T805ブロックを追加します。ブロック内で、各言語バージョン用のカードを追加し、フィールド(2文字の言語コードとページへのリンク)に入力します。」
— 出典: help-ru.tilda.cc/language-version-replacement
T808 — 地理位置情報によるリダイレクト
訪問者を国に応じてサイトの適切なバージョンにリダイレクトします。
「T808ブロックを使用すると、訪問者の地理的位置(国、地域)に基づいて自動リダイレクトを設定できます。」
— 出典: help-ru.tilda.cc/language-version-replacement
これらのブロックは オプションですが、利便性を高め、 SEOの行動要因プラットフォーム上のウェブサイトやオンラインストアを自動翻訳するためのサービスです。
3. 多言語対応とSEO最適化の確認
Tildaで 2言語のウェブサイト を作成した後、以下を確認することが重要です。
- すべてのページで 言語スイッチャー が機能しているか。
- hreflangタグ が正しく指定されているか。プラットフォーム上のウェブサイトやオンラインストアを自動翻訳するためのサービスです。
- すべてのページに固有の Title、 Description 、 ogタグプラットフォーム上のウェブサイトやオンラインストアを自動翻訳するためのサービスです。
- すべての言語バージョンが sitemap.xmlプラットフォーム上のウェブサイトやオンラインストアを自動翻訳するためのサービスです。
- に追加されているか。 T805 、 T808 (使用されている場合)のリダイレクトが正しく機能しているか。
- Google Search ConsoleとYandex.Webmasterを通じてインデックス登録を確認します。
まとめ
この記事では、多言語対応の2つのオプションについて説明しました。
1. 複数の個別のサイト (ru.site.com, en.site.com)
2. 言語ページを持つ1つのサイト (/en, /de)
2. 言語ページを持つ1つのサイト (/en, /de)
Tildaブロック:
ME204–ME303, ME401–403 — 言語切り替えメニュー、必須
T805, T808 — 自動リダイレクト、オプション
T805, T808 — 自動リダイレクト、オプション
🚀 カタログや投稿を含むサイト全体を、わずか5分で任意の数の言語に翻訳したいですか?
📩 短いフォームに記入してください あなたのサイトへのリンクを指定し、 "Хочу демонстрацию перевода"、これは 無料でです。そして、まもなく、ページのコピーなしで、完全にローカライズされたTildaの多言語サイトを評価できるようになります。
📩 短いフォームに記入してください あなたのサイトへのリンクを指定し、 "Хочу демонстрацию перевода"、これは 無料でです。そして、まもなく、ページのコピーなしで、完全にローカライズされたTildaの多言語サイトを評価できるようになります。
