Tässä artikkelissa kerromme, miten verkkosivuston käännös mille tahansa kielelle avaimet käteen -periaatteella toteutetaan palvelun avulla Multify – ratkaisuja monikielisille sivustoille Tildalla ja WordPressillä.
Selitämme, mitä avaimet käteen -palvelu sisältää, miten suunnittelun, tekstien ja asettelun mukauttaminentapahtuu, miksi käännökset vaativat manuaalista korjausta ja miten Multify ratkaisee nämä ongelmat.
Lisäksi on yksityiskohtaisesti käsitelty, miten hakukoneet indeksoivat käännetyt sivut ja miksi tämä on tärkeää SEO:lle ja paikalliselle markkinoinnille.
📌 Artikkelin pääkohdat
- Verkkosivuston kääntäminen mille tahansa kielelle Multifyn avulla avaimet käteen -periaatteella – ilman sivujen kopiointia ja manuaalista muokkausta.
- Sopii Tilda ja WordPress.
- -sivustoille
- Asettelun tarkistus ja korjaus käännöksen jälkeen – visuaalisten virheiden poistaminen.
- AI-tekstien valmistelu brändin tyyliin.
- Jokaisen kieliversion indeksointi erillisenä paikallisena sivustona – näkyvyys eri maissa ja eri kielillä.
- Sivuston näkyvyyden parantaminen Googlella ja Yandexilla Multifyn SEO-asetusten ansiosta.
Mitä on Multifyn avaimet käteen -palvelu
Kun sivustoa ei tarvitse vain kääntää, vaan myös muokata jokaista kieltä varten – mukauttaa tekstejä, lohkoja ja ulkoasua – tarjoamme avaimet käteen -palvelun.
Tämä ratkaisu on ihanteellinen, jos haluat nopeasti käynnistää monikielisen sivuston Tildalla tai WordPressillä ilman manuaalista muokkausta.
Mitä avaimet käteen -sivuston käännös sisältää
Multifyn avaimet käteen -yhdistäminen – ei ole vain automaattinen käännös.
Tuemme projektiasi täysin, jotta sivusto näkyi oikein, näytti siistiltä ja kuulosti luonnolliselta jokaisella kielellä.
Emme tarjoa vain asennusta, vaan räätälöidyn asetuksen brändillesi, tyylillesi ja alustallesi – Tildalle tai WordPressille.
Avaimet käteen -käännös = käännös + mukautus: tekstit, kuvat, valikot, lohkot ja asettelu saatetaan täydelliseen kuntoon.
Huolehdimme koko prosessista – asetuksista lopulliseen tarkistukseen ja SEO-optimointiin jokaiselle kielelle.
1. Sivuston mukauttaminen
- Asettelun oikeellisuuden tarkistaminen Multifyn yhdistämisen jälkeen.
- Siirtyneiden lohkojen ja elementtien korjaaminen.
- Valikon, kielenvaihtajan ja linkkien asetukset sivuston versioiden välillä.
- Painikkeiden, lomakkeiden ja kuvien oikeellisen näytön tarkistaminen kaikilla kielillä.
2. Sisällön korjaukset
- Kuvien vaihtaminen tai lokalisointi (esim. venäjänkielisillä teksteillä).
- Otsikoiden, kuvausten ja CTA-tekstien korjaaminen, jotta ne kuulostavat luonnollisilta.
- Lohkojen piilottaminen tai lisääminen tiettyjä maita varten (esim. paikalliset kampanjat tai toimitusehdot).
3. Tekoälytekstien mukauttaminen
Jotta käännökset näyttäisivät orgaanisilta ja vastaisivat brändisi tyyliä, mukautamme neuroverkkoa tekstin luomiseen.
Tekoälymalli valitsee oikean tyylin (virallinen, markkinointi tai asiantuntija) jokaiselle sivuston kieliversiolle.
Mitä muuta voidaan mukauttaa
Tarvittaessa autamme myös:
- yhdistämään maksujärjestelmät ja hakemuslomakkeet;
- mukauttamaan ostoskorin ja henkilökohtaisen tilin monikielisyyteen;
- lisätä uusia osioita tai päivittää vanhoja lohkoja;
- muotoilla oikein luettelon, hinnat ja painikkeiden tekstit Tildassa ja WordPressissä.
Miksi tämä on tärkeää
Yhden kielen suunnittelumalli voi näyttää täydelliseltä.
Mutta käännettäessä tekstin pituus muuttuu, ja tämä voi vaikuttaa sivuston ulkoasuun: ilmestyy rivinvaihtoja, katkaistuja sanoja, sopimattomia ellipsiä tai elementtien siirtymiä.
Tällaiset yksityiskohdat pilaavat vaikutelman ja vaativat manuaalista korjausta.
Avaimet käteen -palvelu ratkaisee tämän ongelman: tarkistamme ja mukautamme asettelua käännöksen jälkeen, jotta jokainen kieliversio näyttää siistiltä, ilman visuaalisia tai merkityksellisiä vääristymiä.
Käännetyn sivuston SEO ja markkinointi
Jokainen Multifyn kautta luotu kieliversio indeksoidaan erillisenä paikallisena versiona verkkosivustosta – omilla meta-tageilla, URL-osoitteella ja sivustokartalla.
Tämä tarkoittaa, että sivustosi alkaa näkyä Googlen, Yandexin ja muiden järjestelmien hakutuloksissa käyttäjän kielen ja maan mukaan.
🔹 Englanninkielinen versio – hakutuloksissa Yhdysvalloissa, Isossa-Britanniassa, Kanadassa.
🔹 Saksankielinen – Saksassa, Itävallassa ja Sveitsissä.
🔹 Kazakstanin tai Uzbekistanin – IVY-maiden alueellisissa hakutuloksissa.
Tämä lähestymistapa ei ainoastaan laajenna kattavuutta, vaan myös lisää käyttäjien luottamusta, sillä sivusto koetaan paikalliseksi resurssiksi, joka on luotu juuri heitä varten.
Ja oikea hreflang- ja sivustokarttarakenne varmistaa vakaan indeksoinnin ja liikenteen kasvun eri maista.
Käytännön esimerkkejä
- Projektille Hronika (Tildalla) vaihdoimme kuvia, piilotimme osan lohkoista ja säädimme asettelua.
- Toisessa tapauksessa säädimme maksupalvelua ja henkilökohtaista tiliä.
- Teemme usein korjauksia, kuten sanamuotojen päivityksiä, sääntöjen mukauttamista tai elementtien piilottamista tietyille kielille.
Lopputulos
Avaimet käteen -sivuston käännös – se on silloin, kun annat vain pääsyn sivustolle, ja me teemme kaiken muun:
Asennamme Multifyn, korjaamme asettelun, mukautamme tekstit ja kuvat, ja tarvittaessa koulutamme tekoälymallin vastaamaan asiakasviestintätyyliäsi.
Tulos – täydellisesti lokalisoitu Tilda- tai WordPress-sivusto, joka on valmis markkinointiin missä tahansa maassa.
🚀 Haluatko kääntää sivustosi mille tahansa kielelle avaimet käteen -periaatteella?
📩 Täytä lyhyt lomake.
Me asennamme, mukautamme ja näytämme, miten sivustosi toimii useilla kielillä.
