Cookie-fayllarni boshqarish
Biz saytning to'g'ri ishlashini ta'minlash, kontentni shaxsiylashtirish va foydalanuvchi tajribasini yaxshilash uchun cookie-fayllardan foydalanamiz.
Cookie-fayllarni boshqarish
Cookie sozlamalari
Majburiy cookie-fayllar har doim yoqilgan. Siz boshqa fayllarning sozlamalarini istalgan vaqtda o'zgartirishingiz mumkin.
Majburiy cookie-fayllar
Har doim yoqilgan. Ushbu cookie-fayllar saytning ishlashi va uning funksiyalarini bajarishi uchun zarur. Ular o'chirib bo'lmaydi. Odatda, ular siz tomonidan amalga oshirilgan harakatlarga javoban o'rnatiladi, masalan, maxfiylik sozlamalarini tanlash, tizimga kirish yoki shakllarni to'ldirishda.
Analitik cookie-fayllar
O'chirilgan
Ushbu cookie-fayllar bizning saytimiz qanday ishlatilayotganini va marketing kampaniyalari qanchalik samarali ekanligini tushunishimizga yordam beradigan ma'lumotlarni to'playdi. Ular, shuningdek, saytni sizning xohishlaringizga moslashtirishga imkon beradi. Ishlatiladigan analitik cookie-fayllar ro'yxatini bu yerda ko'rishingiz mumkin.
Reklama cookie-fayllari
O'chirilgan
Ushbu cookie-fayllar sizga yanada dolzarb reklamalarni ko'rsatish yoki ularning chastotasini cheklash uchun reklama kompaniyalariga sizning internetdagi faoliyatingiz haqidagi ma'lumotlarni uzatadi. Bu ma'lumotlar boshqa reklama hamkorlariga uzatilishi mumkin. Reklama cookie-fayllari ro'yxatini bu yerda ko'rishingiz mumkin.

Ushbu sayt Multify yordamida bir nechta tillarga tarjima qilingan ✨

Keyslar

Olti tilda «ProKraxmal» konferensiyasining ko'p tilli veb-sayti

Ushbu keysda: biz yillik sanoat konferensiyasi veb-saytining ko'p tilli versiyasini olti tilda qanday ishga tushirganimiz va qanday noan'anaviy muammolarga duch kelganimiz.
Mijoz: yillik xalqaro «ProKraxmal» konferensiyasi — «SOYUZKRAXMAL» assotsiatsiyasi tomonidan tashkil etilgan kraxmal-patoka sanoati mutaxassislari uchun sanoat platformasi. Konferensiya Moskvada bo'lib o'tadi va Rossiya va xorijdan ishtirokchilarni yig'adi. 2026 yilda konferensiya o'zining 10 yillik yubileyini nishonlaydi.
Vazifa: veb-sayt dastlab faqat rus tilida edi. 2026 yilgi yubiley konferensiyasiga xorijiy ishtirokchilar va hamkorlarni, birinchi navbatda Xitoy, Turkiya, Janubi-Sharqiy Osiyo mamlakatlaridan jalb qilish kerak edi. Barcha xalqaro hamkorlar uchun mavjud bo'lgan ko'p tilli veb-saytni ishga tushirish.

Bir marta ishga tushirishda oltita til

Konferensiya uchun oltita til ulangan: rus, ingliz, xitoy, turk, vetnam va tay.
https://multify-workspace.vercel.app/prostarch/lang-switcher.png
prostarch.ru saytidagi til almashtirgich
Bayroqli kalit sayt sarlavhasida paydo bo'ldi. Har bir til versiyasi alohida URL orqali mavjud va qidiruv tizimlari tomonidan indekslanadi: Tailandlik foydalanuvchi saytni Tailand Google orqali topishi mumkin.
Homiylar va ishtirokchilar uchun sahifalar barcha tillarga, shu jumladan ishtirok etishning batafsil shartlari va qayta aloqa shakliga tarjima qilingan.
Ammo bu saytda oddiy ulanish bilan cheklanib qolinmadi — sayt Zero Block yordamida adaptiv joylashuvsiz (flexbox) yaratilgan edi. Bu shuni anglatadiki, matn o'zgarganda elementlarning joylashuvi o'zgarmadi.
Bundan tashqari, saytda matn uzunligiga bevosita bog'liq bo'lgan bir nechta dizayn elementlari mavjud edi. Shunday qilib, biz birinchi muammoga duch keldik...

Turli matnlardagi sarlavhalarni vizual moslashtirish

Sayt Tilda'da yaratilgan. Asosiy bloklardan biri ikki qismli tuzilishga ega banner sarlavhasi: birinchi qator qora, ikkinchisi rang bilan ajratilgan. Ruscha versiyada blok toza ko'rinardi.
Boshqa tillarga tarjima qilinganda, ajratilgan blok matnga mos kelmay qoldi: matn blok chegaralaridan chiqib ketdi va qo'shni elementlar bilan qoplanib qoldi.
Nima sababdan? Tilda banner elementlarining bir qismi uchun mutlaq joylashuvdan foydalanadi. Ajratilgan blokning kengligi ruscha matn uchun qat'iy belgilangan. Boshqa tillarda matn boshqa uzunlikka ega va matn mos kelmaydi. CSS tuzatilgandan so'ng, blok matn uzunligiga moslasha boshladi:
https://multify-workspace.vercel.app/prostarch/layout-broken-tr.png
Turkcha versiyada ajratilgan blok deyarli bir joyda edi
Xitoy tilida xuddi shu muammo teskari tomonga yuzaga keldi: u yerda matn ancha qisqa edi va blok bo'sh ko'rinardi. Shuning uchun biz u yerda tekislashni tuzatdik:
Xitoycha versiyada esa matnni ancha chapga surish kerak edi
Endi saytning har bir versiyasi uchun dizaynerning dastlabki g'oyasi saqlanib qoldi va har qanday tildagi tashrif buyuruvchilar to'g'ri dizaynni ko'rishdi.

Neyron tarmoq uchun ko'rsatma (prompt) yordamida so'z o'yinini saqlash

Saytdagi kopiraytingning dastlabki gʻoyasi: har bir yoʻnalish uchun "PRO" prefiksini ishlatish. Bu "ProKraxmal" konferensiyasi nomi ustidagi soʻz oʻyini edi:
Ammo muammo shundaki: dastlab, neyron tarmoq buni tushunish uchun unchalik aqlli emas edi. Shuning uchun u prefiksni soʻzma-soʻz tarjima qildi:
Turk va Vetnam tillariga soʻzma-soʻz tarjima
Buni saqlab qolish uchun biz neyron tarmoqqa ushbu soʻz oʻyinini hisobga olishi uchun prompt (koʻrsatma) qoʻshdik. Qizigʻi shundaki, prompt saytdagi aynan shu blokga qaratilmagan edi – u butun sayt uchun umumiy koʻrsatma bergan. Shuning uchun, agar boshqa joyda ham shunday soʻz oʻyini ishlatilganida, neyron tarmoq bu haqda allaqachon “bilgan” boʻlardi.
Koʻrsatmalarni hisobga olgan holda tarjima
Quyidagi matnni tushuntirish va misollar bilan berish kifoya edi:
"PRO analitika", "PRO strategiya", "PRO texnologiyalar", "PRO iste'molchilar" bu
"ProStarch" konferensiyasining nomi bilan soʻz oʻyini boʻlib, u "Haqida" degan ma'noni anglatadi.

"PRO" qismini tarjima qilmang.

Aniq tarjima uchun sanoat lugʻati

Ushbu soha yuqori darajada ixtisoslashgan va oʻziga xos terminologiyadan foydalanadi. Tayyorgarliksiz standart tarjima aniq sanoat atamalari kerak boʻlgan joylarda umumiy soʻzlarni ishlatadi.
Tashkilotchilar bilan birgalikda biz asosiy atamalarning toʻgʻri inglizcha ekvivalentlari bilan batafsil lugʻatini tuzdik. Lugʻat ham neyron tarmoq uchun tizimli promptning bir qismiga aylandi, mana uning parchasi:
## Sanoat terminologiyasi lugʻati:

- ПроКрахмал => ProStarch
- ПроКрахмал: xom ashyodan bioiqtisodiyotga => ProStarch: From Raw Materials to
  Bioeconomy
- Союзкрахмал => StarchUnion
- Donni chuqur qayta ishlash korxonalari assotsiatsiyasi => Association of
  value-added grain processing companies
- ГПЗ => Donni chuqur qayta ishlash
- ЕАЭС => Yevroosiyo Iqtisodiy Ittifoqi (EAEU)
- ШОС => Shanxay Hamkorlik Tashkiloti
- ГФС => Glyukoza-fruktoza siropi

...
Donni chuqur qayta ishlash — rus tilida ГПЗ
Ingliz tilida Deep grain processing, "GPZ" va boshqalar emas.

Turli tillar uchun videoning turli versiyalari

Saytda promo-materiallar sifatida uch tilda videolar ishlatiladi: rus, ingliz va xitoy. Sayt tiliga qarab toʻgʻri videoni koʻrsatish kerak edi.
Bu CSS-klasslar yordamida amalga oshirildi: har bir video blokiga video-ru, video-cn yoki video-en klassi berildi. Multify tanlov boʻyicha elementlarni oʻchirish qoidalari orqali HTML-koddan "ortiqcha" videolarni brauzerga yuborishdan oldin oʻchirib tashladi. Masalan, inglizcha versiya uchun qoida quyidagicha:
"remove": [
  {
    "selector": ".video-ru, .video-cn"
  }
]
Ruscha versiya uchun esa inglizcha va xitoycha video versiyalari o'chiriladi:
"remove": [
  {
    "selector": ".video-en, .video-cn"
  }
]
Tilda muharririda esa videoning uchta versiyasi yaratilgan va bir-birining ustiga joylashtirilgan.
VK Video pleerida rus tilidagi video
Inglizcha subtitrlar bilan Kinescope pleer

Kunlar hisoblagichini o'zgartirishni lokalizatsiya qilish

Asosiy sahifada konferensiya boshlanishiga qadar kunlar hisoblagichi bilan JavaScript modifikatsiyasi ishlatiladi. Videoni ko'rsatishga o'xshab, sahifadagi matnni – shu jumladan JavaScript kodining parchalarini ham almashtirish mumkin, biz ham shunday qildik. Mana, aytgancha, kod – bu safar ANNEXX modifikatsiyasi bo'lib chiqdi:
Mana, "дней" so'zini ingliz tiliga qanday tarjima qilish mumkin:
"replace": [
    [
        "daysText1 = 'день' || 'день', daysText2 = 'дня' || 'дня', daysText5 = 'дней' || 'дней'",
        "daysText1 = 'day' || 'days', daysText2 = 'days' || 'days', daysText5 = 'days' || 'days'"
    ],
],
Va mana, xitoy tiliga qanday tarjima qilish mumkin:
"replace": [
    [
        "daysText1 = 'день' || 'день', daysText2 = 'дня' || 'дня', daysText5 = 'дней' || 'дней'",
        "daysText1 = '天', daysText2 = '天', daysText5 = '天'"
    ],
],
Natijada, saytning har bir versiyasida hisoblagich kerakli tilda ko'rsatiladi:

Moslashuvchan tartib (flexbox)

Avvalroq aytib o'tilganidek, Tildada elementlarning mutlaq joylashuvi (Zero Block yordamida joylashtirishda odatiy hol) bilan elementlar tom ma'noda "mixlangan" bo'ladi va shuning uchun ulardagi matnning har qanday o'zgarishi boshqa elementlar ustiga matnning tushishiga olib kelishi mumkin.
Buning oldini olish uchun har bir brauzerga o'rnatilgan mexanizmdan – flexboxdan foydalanish mumkin. Bunday yondashuvda elementlar "elastik" bo'lib, ular kontentga moslashadi.
Flex Box nima?
Manba: delasign — What is a Flex Box?
Amalda, ProKraxmal konferensiyasi veb-sayti uchun biz koʻpgina elementlarning: kapsulalar, roʻyxatlar va kartochkalarning tartibini yangiladik. Rus va xitoy tillarini solishtirganda farq eng yaxshi koʻrinadi, chunki xitoy tili ancha qisqa:
Natijada, veb-saytdagi barcha kontent elementlardagi matn qanchalik uzun yoki qisqa boʻlishidan qatʼi nazar, toʻgʻri koʻrsatiladi.

Konferensiya tashkilotchisining fikri

Darya, «ProKraxmal» konferensiyasi tashkilotchisi:
Bu yil bizning xalqaro konferensiyamizning yubileyi – 10 yil. Shu munosabat bilan biz o'z saytimizni ishga tushirishga qaror qildik, ammo turli xorijiy tillarga tarjima qilish muammosiga duch keldik: ko'plab tarjimonlar ko'pincha shablon so'zlardan foydalanishadi, bizga esa tor soha yo'nalishi tufayli aniq terminlar kerak edi. Shuningdek, bir vaqtning o'zida bir nechta tillarga tarjima qilishda qiyinchiliklar yuzaga keldi: Tailand, Xitoy, Ingliz, Turk va Vetnam tillariga.

Biz Multifyga murojaat qilishga qaror qildik va juda mamnun boʻldik! Mutaxassis darhol hamma narsani bir marta sozlash mumkinligini aytdi. Nozik jihatlarni tushuntirdi, tuzatishlarni xotirjamlik va sabr bilan qabul qildi.

Biz uchun alohida terminlarni toʻgʻri tarjima qilish uchun maxsus lugʻat yaratildi, veb-sayt dizayni har bir tilga moslashtirildi. Ushbu xizmatga minnatdorchilik bildiramiz va hamkorligimiz koʻp yillar davom etishiga ishonamiz!
Konferensiyaning xitoylik hamkorlari ham natijani yuqori baholadilar:

Natija

prostarch.ru sayti ishga tushirilganidan beri oltita tilda ishlaydi. Til versiyalari qidiruvda mavjud, kalit sarlavhada ishlaydi, homiylar va ishtirokchilar uchun sahifalar toʻliq lokalizatsiya qilingan.
Keysning oʻziga xosligi — nostandart tillar toʻplami (tay, vetnam, turk) va qoʻlda tartibni qayta ishlashni talab qiladigan bir nechta texnik nuanslar. Mutlaq joylashuvsiz standart saytda ularning aksariyati yuzaga kelmas edi.
Saytingizning til versiyalarini ishga tushiring
Multify Tilda’dagi har qanday saytga ulanadi va avtomatik SEO bilan toʻliq til versiyalarini yaratadi. Bu sizning saytingizda qanday koʻrinishini koʻring.
Bepul demo sinab ko'ring →
Made on
Tilda