Blog (arhivă)

Caz: Cum am economisit 3 zile de editări și negocieri — pur și simplu arătând clientului Multify

În acest articol, voi explica cum, cu ajutorul serviciului Multify a reușit să rezolve rapid și eficient sarcina localizării site-ului pentru regiunile CSI fără multe modificări, negocieri și muncă manuală.

Obiectiv: adaptarea site-ului pentru piețele CSI

Clientul — compania Genesis-print — se dezvoltă activ în țările CSI. Există deja site-uri separate pentru Rusia (.ru) și Belarus (.by), precum și un site în limba engleză pe .com pentru piața internațională.

Obiectiv: extinderea prezenței în noi țări, asigurând:
  • Traducerea conținutului în limbile locale.
  • Conversia prețurilor în moneda locală.
  • Îmbunătățirea SEO-indicatorilor în fiecare țară.

Soluție: localizare automată pe subdomenii

În loc să creez manual copii ale site-ului, am propus utilizarea Multify — un serviciu de traducere automată a site-ului pe Tilda. Cu ajutorul său, a fost implementată următoarea abordare:
Subdomenii configurate:
  • am.genesis-print.com (Armenia)
  • az.genesis-print.com (Azerbaidjan)
  • ge.genesis-print.com (Georgia)
  • tj.genesis-print.com (Tadjikistan)

Conversia automată a prețurilor a fost activată pe baza cursului de schimb valutar live.

Traducere AI de înaltă calitate în limbile locale, ținând cont de context, a fost efectuată.

Meta-tag-urile pentru SEO (titlu, descriere, Open Graph) au fost traduse automat.

Cum a arătat în practică

Procesul în sine a durat doar câteva minute. Pur și simplu am adăugat o înregistrare DNS — și clientul a avut imediat acces la versiunea localizată a site-ului în limba și cu moneda necesară.
💬 Acesta este primul site unde am folosit Multify. Sincer, chiar și eu am fost puțin surprins. Doar să configurezi domeniul — și întregul site se transformă. A fost un efect wow atât din partea mea, cât și din partea clientului.

🌍 Traducere AI cu luarea în considerare a contextului

Multify utilizează modele lingvistice avansate (cum ar fi Claude), care:

  • Aplică procesare contextuală, păstrând formulările corecte, stilistica și formele gramaticale, adică nu traduc doar un fragment de text separat, ci iau în considerare și contextul său pe pagină.
  • Procesează corect elementele mici (de exemplu, elementele de meniu, butoanele și inscripțiile de pe cardurile de produse), care sunt în mod tradițional dificil de tradus în afara contextului.

Datorită acestui fapt, traducerile arată natural și profesional — ca și cum ar fi fost făcute de o persoană cu experiență în localizare.

🔍 Generarea automată a meta-tagurilor pentru SEO

Multify nu doar traduce conținutul, ci și ajută la îmbunătățirea optimizării pentru motoarele de căutare:

  • Generează meta-titluri și descrieri unice pentru fiecare pagină și fișă de produs.
  • Ia în considerare textul tradus la formarea cuvintelor cheie și a descrierilor.
  • Crește relevanța site-ului în motoarele de căutare locale (inclusiv Yandex și Google), ceea ce este deosebit de important pentru promovarea în regiunile CSI.

Rezultatul — site-ul începe să fie indexat de motoarele de căutare în fiecare limbă ca o versiune independentă, relevantă, și nu ca un duplicat.

Rezultat: lansare rapidă, client mulțumit

Cu Multify s-a reușit:
  • Economisirea a 3 zile lucrătoare, care ar fi fost dedicate modificărilor manuale.
  • Evitarea a zeci de mesaje și apeluri privind modificările traducerii.
  • Prezentarea clientului rezultatul „aici și acum” — deja cu limbi și prețuri corecte.
  • Pregătiți bazei pentru o promovare SEO de calitate în țările CSI.

Concluzie

Utilizarea Multify și a strategiei de localizare pe domenii de nivel trei separate este o modalitate eficientă de a scala site-urile pe Tilda. Această soluție:
  • Accelerează lansarea,
  • Simplifică gestionarea,
  • Crește șansele de succes SEO în fiecare țară.
Dacă lucrați cu Tilda și intrați pe noi piețe — Multify vă permite să faceți acest lucru profesional, cu un buget rezonabil și în cel mai scurt timp posibil.
2025-05-19 16:16 Cazuri