- Переклад сайту на будь-які мови за допомогою Multify під ключ — без дублів сторінок та ручного редагування.
- Підходить для сайтів на Tilda та WordPress.
- Повна адаптація: тексти, зображення, блоки, кнопки, меню, форми.
- Перевірка та коригування верстки після перекладу — усунення візуальних помилок.
- Підготовка AI-текстів під стиль бренду.
- Індексація кожної мовної версії як окремого локального сайту — покази в різних країнах та на різних мовах.
- Покращення видимості сайту в Google та Яндекс завдяки SEO-налаштуванню Multify.
- Для проєкту Hronika (на Tilda) ми замінили зображення, приховали частину блоків та підігнали верстку.
- В іншому кейсі ми доналаштували платіжну систему та особистий кабінет.
- Часто виконуємо коригування на кшталт оновлення формулювань, адаптації правил або приховування елементів під конкретні мови.