Kluczowe punkty artykułu
- Czym jest Travelline i dlaczego jego widżet jest ważny do przetłumaczenia.
- Na czym polega problem lokalizacji formularza rezerwacji.
- Prawdziwe opinie użytkowników o trudnościach z tłumaczeniem widżetów.
- Jak Multify automatycznie określa język strony i podstawia odpowiednią konfigurację widżetu.
- Przykład działania wtyczki na stronie hotelu „Dynastia”.
- Dlaczego lokalizacja zwiększa zaufanie i konwersję rezerwacji.
- Jakie jeszcze widżety Multify może lokalizować oprócz Travelline.
“We’re currently unable to translate the options in the single and multi-select widgets. As we continue to add more languages, this solution becomes less practical.”
(Nie jesteśmy obecnie w stanie przetłumaczyć opcji w widżetach pojedynczego i wielokrotnego wyboru. W miarę dodawania kolejnych języków, to rozwiązanie staje się mniej praktyczne.)
Źródło — community.tulip.co
“Can widgets be multilingual? … You have to duplicate each widget per language and manage them separately.”
(Czy widżety mogą być wielojęzyczne? … Trzeba duplikować każdy widżet dla osobnego języka i zarządzać nimi oddzielnie.)
Źródło — community.elfsight.com
"plugins": [
{
"type": "widget-travelline",
"options": {
"language": "auto"
}
}
]