ブログ

Tildaで多言語サイトを作成する方法:Weglot、Linguise、Multifyの比較

多言語サイトが重要な理由

ビジネスが新しい市場に進出する際、ウェブサイトは顧客との最初の接点となります。
ユーザーの言語に翻訳することで、信頼性が向上し、コンバージョン率が改善され、他の国からのオーガニックトラフィックが開拓されます。
CSA Researchによると、 ユーザーの65%は自国語のウェブサイトを好みます、そして 40%は外国語では購入しません。.
そのため、企業は利便性だけでなく、売上増加やSEO最適化のための検索エンジンでの視認性向上のためにも、複数の言語を追加しています。

Tildaと翻訳の課題

Tilda は、ロシアおよびCIS諸国で最も人気のある ノーコードプラットフォームの1つです。.
デザインや迅速な立ち上げには便利ですが、テキスト翻訳の組み込み機能はありません。
ウェブサイトの所有者は、次のことを行う必要があります。
  • ページを手動でコピーする。
  • テキストとリンクを複製する。
  • 重複するページを追跡する。
これらの課題を解決するのに役立つのは、コンテンツを自動的に翻訳し、他の言語で正しいバージョンを作成する外部サービスです。 Weglot Linguise Multify.

AI翻訳の仕組み

3つのサービスはすべて、コンテンツの翻訳に 人工知能 を使用しています。
3つのサービスすべてに共通しているのは、テキスト、メタタグ、URLの自動AI翻訳、インターフェースを介した手動編集の可能性、およびページのメタデータとともにサイト構造を維持することであり、これは適切なSEOにとって重要です。

接続機能

3つのサービスすべてで、接続は DNSレコードを介して行われ、言語バージョンの正しいインデックス作成を保証します。
JavaScriptスクリプト は、次の目的でのみ必要です。
  • 言語の切り替え;
  • バージョン間のナビゲーションの同期;
  • クライアント側での正しい操作。
Multifyではこれらのスクリプトは自動的にインストールされますが、WeglotとLinguiseでは手動で追加されます。

1. Weglot

Weglot自動翻訳のためのフランスのプラットフォームで、WordPress、Webflow、Shopify、Squarespace、Tildaを含む多くのCMSやビルダーと互換性があります。
できること:
  • 100以上の言語へのAI翻訳;
  • ビジュアルエディターと手動修正;
  • hreflangメタタグとローカルURLの自動作成;
  • 主要なCMSとの統合。
制限事項:
  • 翻訳しません (「ストリーム」、商品カタログ)を翻訳しません; (「ストリーム」、商品カタログ);
  • ゼロブロックのフォーム、ギャラリーなど、一部のウェブサイト要素は翻訳しません;
  • 考慮しません 属性、商品特性、フィルター Tildaのオンラインストアで。

2. Linguise

Linguise — SEOと速度に重点を置いたクラウドAIサービス。
WordPress、Joomla、PrestaShop、その他のCMSをサポートしています。
機能:
  • ライブエディターによるAI翻訳;
  • メタデータとURLの翻訳;
  • さまざまな検索エンジン向けのSEO最適化。
制限事項:
  • 翻訳しません 動的コンテンツを理解します。
  • 翻訳しません インタラクティブな要素 (フォーム、フィルター);
  • 商品カードは翻訳しません。

3. Multify

Multify — 主に Tilda.
Tildaのウェブサイトを 完全に翻訳します。動的コンテンツやインターフェース要素も含まれます。
利点:
  • カスタマイズ可能なプロンプトによるAI翻訳。
  • 商品カード、フォーム、フィルター、商品属性の翻訳。
  • ページの重複なしで「フロー」を翻訳し、記事に同じURLを使用します。
  • 通貨換算価格と支払い方法のローカライズ。
  • 各言語のSEO設定(hreflang、サイトマップ)。
  • スクリプトの自動インストール。
サービス
Weglot
Linguise
Multify
翻訳の種類
AI翻訳
AI翻訳
ニューラルネットワークのプロンプトを設定できるAI翻訳
翻訳の品質
高い
中程度
高い
翻訳の手動編集
✅ はい
✅ はい
✅ はい
動的コンテンツの翻訳
❌ いいえ
❌ いいえ
✅ はい
Tildaゼロブロックのフォーム(フィールド、ボタン、電話)の翻訳
❌ いいえ
❌ いいえ
✅ はい
オンラインストアの商品カードとフィルターの翻訳
❌ いいえ
❌ いいえ
✅ はい
通貨換算と価格のローカライズ
❌ いいえ
❌ いいえ
✅ はい
SEO(hreflang、サイトマップ)
✅ はい
✅ はい
✅ はい
制限
単語数/言語数/サイト数
単語数/言語数/サイト数
ページ数/サイト数
費用
$17 / 10,000語から
$15 / 200,000語から
$20 / 50ページ(150,000語)から

🚀 カタログや投稿を含むウェブサイト全体を、任意の数の言語に5分で翻訳したいですか?

📩 記入してください 短いフォーム、お客様のウェブサイトの翻訳デモを設定し、翻訳の品質を評価できるようにします。
2025-10-30 22:23