Artikkelin pääkohdat
- Mikä on Travelline ja miksi sen widget on tärkeää kääntää.
- Mikä on lokalisoinnin ongelma varauslomakkeessa.
- Todellisia käyttäjäarvosteluja widgetien käännösvaikeuksista.
- Miten Multify tunnistaa automaattisesti sivun kielen ja asettaa oikean widget-kokoonpanon.
- Esimerkki laajennuksen toiminnasta hotelli "Dynastian" verkkosivustolla.
- Miksi lokalisointi lisää luottamusta ja varauskonversiota.
- Mitä muita widgettejä Multify voi lokalisoida Travellinen lisäksi.
“We’re currently unable to translate the options in the single and multi-select widgets. As we continue to add more languages, this solution becomes less practical.”
(Emme tällä hetkellä pysty kääntämään vaihtoehtoja yksittäisissä ja monivalintawidgeteissä. Kun lisäämme uusia kieliä, tästä ratkaisusta tulee vähemmän käytännöllinen.)
Lähde — community.tulip.co
“Can widgets be multilingual? … You have to duplicate each widget per language and manage them separately.”
(Voivatko widgetit olla monikielisiä? … Joudut kopioimaan jokaisen widgetin erikseen jokaiselle kielelle ja hallitsemaan niitä erikseen.)
Lähde — community.elfsight.com
"plugins": [
{
"type": "widget-travelline",
"options": {
"language": "auto"
}
}
]