Miten luoda monikielinen Tilda-sivusto: Weglotin, Linguisen ja Multifyn vertailu
Miksi monikielinen verkkosivusto on tärkeä
Kun yritys laajenee uusille markkinoille, verkkosivustosta tulee ensimmäinen kontaktipiste asiakkaan kanssa.
Käyttäjän kielelle kääntäminen lisää luottamusta, parantaa konversiota ja avaa orgaanista liikennettä muista maista.
CSA Researchin mukaan 65 % käyttäjistä suosii verkkosivustoja omalla kielellään, ja 40 % ei tee ostoksia vieraalla kielellä.
Siksi yritykset lisäävät useita kieliä paitsi mukavuuden vuoksi, myös myynnin kasvattamiseksi ja näkyvyyden parantamiseksi hakukoneissa SEO-optimoinnin avulla.
Tilda ja käännösvaikeudet
Tilda— yksi suosituimmista no-code-alustoista Venäjällä ja IVY-maissa.
Se on kätevä suunnitteluun ja nopeaan julkaisuun, mutta siinä ei ole sisäänrakennettua tekstinkäännöstoimintoa.
Verkkosivustojen omistajien on:
sivujen kopioimiseen manuaalisesti;
tekstien ja linkkien kopioimiseen;
sivujen kaksoiskappaleiden seuraamiseen.
Ulkoiset palvelut auttavat ratkaisemaan nämä ongelmat kääntämällä sisällön automaattisesti ja luomalla oikeat versiot muilla kielillä: Weglot, Linguise ja Multify.
Miten tekoälypohjainen käännös toimii
Kaikki kolme palvelua käyttävät tekoälyä sisällön kääntämiseen.
Kaikille kolmelle palvelulle yhteistä on automaattinen tekoälykäännös tekstistä, metatunnisteista ja URL-osoitteista, mahdollisuus manuaaliseen muokkaukseen käyttöliittymän kautta ja sivuston rakenteen säilyttäminen metatietojen kanssa, mikä on tärkeää oikean SEO:n kannalta.
Yhteyden muodostamisen ominaisuudet
Kaikissa kolmessa palvelussa yhteys muodostetaan DNS-tietueidenkautta, mikä varmistaa kieliversioiden oikean indeksoinnin.
JavaScript-skriptejä tarvitaan vain:
kielten vaihtamiseen;
navigoinnin synkronointiin versioiden välillä;
oikeaan toimintaan asiakaspuolella.
Multifyssä nämä skriptit asennetaan automaattisesti, Weglotissa ja Linguisessa ne lisätään manuaalisesti.