Miten tehdä monikielinen Tilda-sivusto: Weglotin, Linguisen ja Multifyn vertailu
Miksi monikielinen sivusto on tärkeä
Kun yritys laajenee uusille markkinoille, verkkosivustosta tulee ensimmäinen kontaktipiste asiakkaan kanssa.
Käyttäjän kielelle kääntäminen lisää luottamusta, parantaa konversiota ja avaa orgaanista liikennettä muista maista.
CSA Researchin mukaan 65 % käyttäjistä suosii verkkosivustoja omalla kielellään, ja 40 % ei tee ostoksia vieraalla kielellä ollenkaan..
Siksi yritykset lisäävät useita kieliä paitsi mukavuuden vuoksi, myös myynnin kasvattamiseksi ja näkyvyyden parantamiseksi hakukoneissa SEO-optimointia varten.
Tilda ja käännösvaikeudet
Tilda— yksi suosituimmista no-code-alustoista Venäjällä ja IVY-maissa..
Se on kätevä suunnitteluun ja nopeaan julkaisuun, mutta siinä ei ole sisäänrakennettua tekstinkäännöstoimintoa.
Verkkosivustojen omistajien on:
kopioitava sivuja manuaalisesti;
duplikoitava tekstejä ja linkkejä;
pidettävä kirjaa sivujen kaksoiskappaleista.
Nämä tehtävät auttavat ratkaisemaan ulkoiset palvelut, jotka kääntävät sisällön automaattisesti ja luovat oikeat versiot muilla kielillä: Weglot, Linguise ja Multify.
Miten tekoälykäännös toimii
Kaikki kolme palvelua käyttävät tekoälyä sisällön kääntämiseen.
Kaikille kolmelle palvelulle yhteistä on automaattinen tekoälykäännös tekstistä, metatunnisteista ja URL-osoitteista, mahdollisuus manuaaliseen muokkaukseen käyttöliittymän kautta ja sivuston rakenteen säilyttäminen sivujen metatietojen kanssa, mikä on tärkeää oikean SEO:n kannalta.
Yhteyden muodostamisen ominaisuudet
Kaikissa kolmessa palvelussa yhteys muodostetaan DNS-tietueidenkautta, mikä varmistaa kieliversioiden oikean indeksoinnin.
JavaScript-skriptit tarvitaan vain:
kielten vaihtoon;
navigoinnin synkronointiin versioiden välillä;
oikeaan toimintaan asiakaspuolella.
Multifyssä nämä skriptit asennetaan automaattisesti, Weglotissa ja Linguisessa ne lisätään manuaalisesti.