[ texto anterior ]
[ texto a traducir ]
[ texto posterior ]
- Cada elemento de texto sabe qué bloques están cerca de él.
- Si se añade un nuevo fragmento en medio de la página, se puede determinar automáticamente su «vecindad».
- El modelo no solo recibe el fragmento en sí, sino también los bloques lógicamente relacionados con él, incluso si ya fueron traducidos.
Este enfoque ayuda a mantener la integridad semántica, así como la coherencia gramatical — por ejemplo, los casos correctos, los tiempos verbales y la uniformidad estilística.
- Nombres complejos y términos técnicos
- Frases cortas sin verbos (por ejemplo, «Para el hogar», «Al almacén»)
- Elementos repetitivos que dependen del entorno
"Google не индексирует переведённый контент, созданный с помощью Google Translate, что ограничивает видимость вашего сайта на международных рынках."
→ Fuente: Auris AI [mi traducción]
Así, para una optimización SEO efectiva de un sitio web multilingüe se recomienda utilizar soluciones de servidor, que proporcionan a los motores de búsqueda acceso al contenido traducido.
💸 Precio competitivo
🥇 La más alta calidad entre las soluciones para Tilda
🌐 Soporte para idiomas complejos y variantes regionales