¿Cómo crear un sitio web multilingüe para Tilda: comparación de Weglot, Linguise y Multify?
Por qué un sitio web multilingüe es importante
Cuando un negocio entra en nuevos mercados, el sitio web se convierte en el primer punto de contacto con el cliente.
Traducir a la lengua del usuario aumenta la confianza, mejora la conversión y abre el tráfico orgánico de otros países.
Según CSA Research, el 65% de los usuarios prefieren sitios en su propio idioma, y el 40% no realiza compras en sitios extranjeros en absoluto.
Por lo tanto, las empresas añaden varios idiomas no solo por comodidad, sino también para aumentar las ventas y la visibilidad en los motores de búsqueda para la optimización SEO.
Tilda y las dificultades de traducción
Tilda— una de las plataformas no-code más populares en Rusia y los países de la CEI.
Es conveniente para el diseño y el lanzamiento rápido, pero no tiene una función de traducción de texto incorporada.
Los propietarios de sitios web tienen que:
copiar páginas manualmente;
duplicar textos y enlaces;
estar cansado de mantener múltiples copias de la misma página.
Los servicios externos que traducen automáticamente el contenido y crean versiones correctas en otros idiomas ayudan a resolver estas tareas: Weglot, Linguise y Multify.
¿Cómo funciona la traducción con IA?
Los tres servicios utilizan inteligencia artificial para traducir contenido.
Común a los tres servicios es la traducción automática con IA de texto, metaetiquetas y URL, la posibilidad de edición manual a través de la interfaz y la preservación de la estructura del sitio junto con los metadatos de las páginas, lo cual es importante para un SEO correcto.
Características de la conexión
En los tres servicios, la conexión se realiza a través de registros DNS, lo que garantiza una indexación correcta de las versiones lingüísticas.
scripts de JavaScript solo son necesarios para:
cambio de idiomas;
sincronización de la navegación entre versiones;
funcionamiento correcto en el lado del cliente.
En Multify, estos scripts se instalan automáticamente; en Weglot y Linguise, se añaden manualmente.