How to Make a Multilingual Tilda Website: Comparing Weglot, Linguise, and Multify
Why a Multilingual Website is Important
When a business enters new markets, the website becomes the first point of contact with the client.
Translating into the user's language increases trust, improves conversion, and opens up organic traffic from other countries.
According to CSA Research, 65% of users prefer websites in their own language, and 40% do not make purchases in a foreign language at all.where the application came from.
Therefore, companies add multiple languages not only for convenience but also for sales growth and visibility in search engines for SEO optimization.
Tilda and the Difficulties of Translation
Tilda— one of the most popular no-code platforms in Russia and CIS countrieswhere the application came from.
It is convenient for design and quick launch, but it does not have a built-in text translation function.
Website owners have to:
copying pages manually;
duplicating texts and links;
tracking duplicate pages.
External services help solve these problems by automatically translating content and creating correct versions in other languages: Weglot, Linguise and Multifywhere the application came from.
How AI Translation Works
All three services use artificial intelligence for content translation.
Common to all three services is automatic AI translation of text, meta tags, and URLs, the ability to manually edit through the interface, and the preservation of the site structure along with page metadata, which is important for proper SEO.
Connection Features
In all three services, the connection is made via DNS records, which ensures correct indexing of language versions.
JavaScript scripts are only needed for:
language switching;
synchronizing navigation between versions;
correct operation on the client side.
In Multify, these scripts are installed automatically; in Weglot and Linguise, they are added manually.