Wichtige Punkte des Artikels
- Was ist Travelline und warum ist es wichtig, sein Widget zu übersetzen?
- Worin besteht das Problem der Lokalisierung des Buchungsformulars?
- Echte Nutzerbewertungen zu den Schwierigkeiten bei der Übersetzung von Widgets.
- Wie Multify die Sprache der Seite automatisch erkennt und die richtige Widget-Konfiguration bereitstellt.
- Beispiel für die Funktionsweise des Plugins auf der Website des Hotels „Dynasty“.
- Warum Lokalisierung das Vertrauen und die Buchungskonversion erhöht.
- Welche anderen Widgets Multify neben Travelline lokalisieren kann.
„Wir können die Optionen in den Einzel- und Mehrfachauswahl-Widgets derzeit nicht übersetzen. Da wir immer mehr Sprachen hinzufügen, wird diese Lösung immer unpraktischer.“
(Wir können die Parameter in Einzel- und Mehrfachauswahl-Widgets derzeit nicht übersetzen. Mit der Hinzufügung neuer Sprachen wird diese Lösung immer unpraktischer.)
Quelle — community.tulip.co
“Can widgets be multilingual? … You have to duplicate each widget per language and manage them separately.”
(Können Widgets mehrsprachig sein? … Man muss jedes Widget für eine separate Sprache duplizieren und separat verwalten.)
Quelle — community.elfsight.com
"plugins": [
{
"type": "widget-travelline",
"options": {
"language": "auto"
}
}
]