[ 前面的文本 ]
[ 要翻译的文本 ]
[ 后面的文本 ]
- 每个文本元素都知道它旁边有哪些块。
- 如果页面中间添加了新片段,可以自动确定其“邻近区域”。
- 模型不仅接收片段本身,还接收与其逻辑相关的块——即使它们之前已被翻译。
这种方法有助于 保持语义完整性和语法一致性 — 例如,正确的格、时态和文体一致性。
- 复杂的名称和技术术语
- 没有动词的短语(例如,“For Home”,“To Warehouse”)
- 重复的、依赖于环境的元素
"Google не индексирует переведённый контент, созданный с помощью Google Translate, что ограничивает видимость вашего сайта на международных рынках."
→ 来源: Auris AI [我的翻译]
因此, 为了多语言网站的有效SEO优化 建议使用服务器端解决方案,以便搜索引擎可以访问翻译后的内容。
💸 具有竞争力的价格
🥇 Tilda 解决方案中的最高质量
🌐 支持复杂的语言和区域变体