博客
Tilda 上的多语言在线商店:发布检查清单
本文内容:
除了页面文本之外,Tilda 在线商店还需要翻译什么,为什么目录和购物车需要特殊处理,如何为不同市场设置货币,多语言商店的 SEO 有哪些重要因素,以及发布前的完整检查清单。
您在 Tilda 上创建了一个网站,添加了目录,并设置了结账。现在您需要发布英文和德文版本。看起来,只需翻译文本就足够了。
根据
CSA Research
,76% 的购物者更喜欢用母语购物,而 40% 的人根本不会用其他语言购物。但是,添加语言版本并使其正常运行是不同的任务。
实际上,多语言商店比普通的多语言网站更复杂。它有动态目录、购物车、结账、支付通知、错误消息。这些元素中的每一个都需要单独关注。如果遗漏了什么,来自德国的买家可能会看到德语店面,但购物车却是俄语的。
商店中需要翻译什么
Tilda 网站上的在线商店有几类内容,它们的行为方式不同。静态页面文本只是问题的一小部分。
静态内容
商店描述、公司介绍文本、配送条款、主页上的静态区块。这些内容可以标准翻译,任何代理翻译器都能处理。
商品目录
Tilda 通过 JavaScript 动态加载商品卡片。名称、描述、特性、价格标签在页面加载后生成。大多数翻译器只看到 HTML 结构,而不是之后加载的内容。
结果:商品在橱窗中显示为“Leather wallet”,但进入商品卡片后又变回俄语。或者整个目录未翻译,而橱窗已是英文。
购物车和结账
Tilda 商店是一个独立的模块,有其自己的逻辑。购物车、结账页面、送货地址字段、支付方式选择、“支付”按钮——所有这些都是独立的组件。大多数服务不翻译它们。
系统消息
“商品已添加到购物车”、“库存不足”、错误通知——所有这些都是动态生成的。即使所有其他内容都已翻译,这些内容也常常保留在原始网站的语言中。
电子邮件和通知
通过电子邮件确认订单是另一回事。Tilda 通过其自己的机制发送电子邮件,Multify 不会影响此过程。这不是一个错误,也不是特定服务的限制:电子邮件不在代理的责任范围之内。
从技术上讲,这可以通过外部自动化来解决。Multify 在表单数据中传递语言、国家和域字段,这些字段是提交请求的来源。如果连接 n8n、Make 或类似工具,可以设置逻辑:如果请求来自德语版本,则根据德语模板发送电子邮件。但这需要单独集成,您需要自行设置。
为什么标准解决方案无法应对
Weglot 和 Linguise 翻译静态 HTML。动态内容——目录、购物车、消息——它们要么看不到,要么翻译不稳定。
具体问题:当用户将商品添加到购物车时,Tilda 会访问其服务器并实时获取数据。此时,客户端的翻译器已经完成了页面处理。它看不到新数据。
解决方案是服务器端翻译。当所有对 Tilda 的请求都通过代理时,每个响应(包括目录数据和购物车状态)都在服务器上翻译,浏览器会收到现成的结果。用户始终看到翻译后的内容,无论内容是如何出现在页面上的。
相关阅读
Tilda 表单翻译:为什么比看起来更复杂
Tilda 表单的工作原理以及为什么大多数翻译器看不到它们。
阅读文章 →
货币:三种方法及其后果
多语言商店几乎总是需要多货币。对于德国买家,价格应以欧元计,对于英国买家,则应以英镑计。有三种方法,每种方法对 SEO 都有不同的影响。
JavaScript 转换
最常见的方法:页面上的脚本获取卢布价格,并在浏览器中直接将其转换为所需货币。用户看到的是欧元,但HTML中仍然是卢布。
这对SEO不利。Googlebot抓取页面并看到卢布价格。如果您的网站面向德国市场,它会记录索引内容与用户看到内容之间的差异。这会影响德国查询的排名。
手动维护多个目录
一个单独的目录,其中包含德语版本的欧元价格。它有效,但每次价格更改时都需要手动更新。对于小型目录来说可以接受,但对于200多个商品来说则不行。
服务器端转换
价格在服务器上重新计算,用户会收到一个带有所需货币的现成页面。Googlebot看到的内容与德国买家看到的内容完全相同:欧元价格。SEO正确,数据是最新的。
您可以选择汇率来源:卢布市场使用中央银行,欧洲市场使用欧洲央行,或者使用手动指定汇率——如果您不希望价格每天随汇率变化。
SEO:每个语言版本需要设置什么
没有正确SEO基础的多语言商店在目标市场的搜索引擎中将是不可见的。
hreflang
hreflang标签告诉Google您有同一页面的多个语言版本。没有它们,搜索引擎不明白应该向每个国家的用户显示哪个版本,并且可能将语言版本视为重复内容。
对于商店来说,这尤其重要:每个商品、每个类别和每个结账页面都必须有正确的hreflang。
Google官方文档
详细描述了实施规则。
每种语言的站点地图
站点地图中应包含所有页面的所有语言版本。300个商品和三种语言意味着站点地图中有900个页面,每个页面都指定了其语言。
每个版本的元标签
搜索结果中的标题和描述应使用用户语言。德国买家看到德语商品描述,法国买家看到法语商品描述。
URL结构
两种主要模型:子域名 (de.yourshop.com) 和文件夹 (yourshop.com/de/)。对于大多数Tilda在线商店,文件夹更容易实现,并且不需要额外的DNS设置。
本地化:翻译之后还有什么?
从技术上讲,翻译可以在一天内完成。但要让商店为特定国家/地区的买家服务,还需要考虑一些额外事项。
日期和数字格式。
在德国,价格写成“19.99 €”,在美国写成“$19.99”。千位分隔符、货币符号位置、日期格式。这些小细节当地买家一眼就能看出来。
支付方式。
俄罗斯买家习惯使用 Yandex.Money 或 SBP。欧洲买家则期待 Stripe、PayPal 或 SEPA 转账。向所有用户显示所有支付方式没有意义,这会造成混淆。最好只显示特定地区可用的支付方式。
配送条款。
每个市场都有自己的交货时间、承运商和运费。这不能自动翻译,内容需要根据每个市场进行调整。
法律要求。
欧洲市场需要符合
GDPR
,用户语言的隐私政策,有时还有强制性的卖家信息(德国的 Impressum)。
您是否正在多个市场推出商店?
我们将展示您的目录和购物车在所需语言中的外观,以及每个市场的正确价格。
提交申请 →
Tilda多语言商店启动清单
在启动语言版本并向流量开放之前,请使用此清单。
内容翻译
网站所有页面均已翻译,包括主页、关于我们、联系方式
商品目录:目标语言的名称、描述、特征
商品卡片,包括扩展描述和选项卡
购物车:所有界面元素均已翻译
结账页面:字段、按钮、提示
填写表格时的错误消息
屏幕上的订单确认
订单确认邮件(本地化需要通过 n8n / Make 进行单独集成)
价格和货币
价格以目标市场货币显示
转换在服务器端进行(而非通过 JS)
已选择汇率来源:实时汇率 / ECB / 手动指定汇率
价格格式符合国家标准(分隔符、货币符号)
搜索中的价格(如果使用 Google Shopping)与网站上的价格一致
SEO
所有页面(包括商品卡片)均已设置 hreflang 标签
Sitemap 包含所有页面的所有语言版本
每个页面的标题和描述均使用版本语言
语言版本的 URL 结构一致(子域名或文件夹)
Canonical 标签设置正确,没有重复
功能性
语言切换器在所有页面上都可用,包括结账页面
将商品添加到购物车不会改变界面语言
返回网站时语言保持不变
已设置通过地理位置自动检测语言(如果需要)
目录搜索以目标语言运行
支付方式
可用的支付方式符合市场要求
每个语言版本都成功进行了测试订单
确认邮件以买家语言发送
法律要求
隐私政策已翻译
使用条款已翻译
Cookie横幅已设置(欧洲市场强制要求)
已考虑特定市场的年龄或其他限制
最终检查
已测试完整的购买路径:从店面到订单确认
已检查语言版本的移动视图
语言版本的加载速度可接受
语言版本的流量在分析中单独跟踪
启动时的常见错误
在未检查购物车的情况下启动翻译。
最常见的情况是:店面已翻译,目录看起来不错,但购物车和结账仍是俄语。买家到达结账页面后看到了未翻译的界面。在启动前务必完成整个购买路径。
价格通过 JS 转换。
表面上一切看起来都正确,但 Googlebot 在德语页面上看到的是卢布价格。这会影响在德国搜索中的排名以及商品卡片在 Google Shopping 中的显示方式。
商品页面上没有 hreflang。
在主页上设置了,在分类页面上也设置了,但在商品卡片上却忘记了。Google 不明白 /de/product/leather-wallet 是 /product/leather-wallet 的德语版本,可能会向德国用户显示俄语版本。
忘记了邮件。
客户用德语下单,但确认邮件却是俄语。Tilda 通过其自己的机制发送邮件,这无法自动解决。如果您想要翻译后的邮件,则需要通过 n8n 或 Make 进行单独集成——Multify 会在表单数据中传递语言和订单来源域名,您可以根据此构建模板选择逻辑。
常见问题
每个语言版本的商店都需要单独的域名吗?
不需要。一个带有文件夹的域名 (yourshop.com/de/) 是大多数商店的标准解决方案。只有当您为特定国家/地区制作具有独立品牌的全本地化产品时,单独的域名或子域名才有意义。对于启动多种语言而无需彻底重做文件夹的情况,这更简单。
如果商品是动态加载的,Multify 如何处理目录?
Multify 作为服务器级别的代理工作。所有对 Tilda 的请求,包括目录数据请求,都通过它。商品响应在服务器上翻译,然后翻译后的内容发送到浏览器。这适用于 Tilda Store 的标准模块和 Zero Block。
可以为不同国家/地区显示不同的价格,而不仅仅是不同的货币吗?
是的。除了按汇率转换外,您还可以为特定语言版本设置固定价格。例如,为德语版本设置 29 欧元的价格,不与卢布汇率挂钩。如果您的不同市场有不同的定价策略,这会很方便。
当商店内容发生变化时,如何更新翻译?
当添加新产品或更改描述时,翻译会在下次请求时自动更新。您无需每次都在界面中手动更新翻译:代理层会像处理原始内容一样处理新内容。
我需要在Tilda本身为多语言商店设置什么吗?
通常,Tilda方面不需要额外的设置。您像往常一样在编辑器中工作:添加产品、更改描述、更新价格。所有其他事情都由Multify在代理层处理。
在Tilda上启动多语言商店不仅仅是添加翻译。您需要确保购买路径的每一步都以您的客户的语言运行:从产品卡片到确认邮件。上面的清单将帮助您在发布前不会遗漏任何内容。
准备好在新市场推出您的商店了吗?
我们将连接 Multify,检查目录、购物车和结账,并向您展示它在所需语言中的显示方式。
尝试免费演示 →
2026-03-27 23:12