- Пераклад сайта на любыя мовы з дапамогай Multify пад ключ — без дубляў старонак і ручной праўкі.
- Падыходзіць для сайтаў на Tilda і WordPress.
- Поўная адаптацыя: тэксты, выявы, блокі, кнопкі, меню, формы.
- Праверка і карэкціроўка вёрсткі пасля перакладу — ліквідацыя візуальных памылак.
- Падрыхтоўка AI-тэкстаў пад стыль брэнда.
- Індэксацыя кожнай моўнай версіі як асобнага лакальнага сайта — паказы ў розных краінах і на розных мовах.
- Паляпшэнне бачнасці сайта ў Google і Яндэкс дзякуючы SEO-наладцы Multify.
- Для праекта Hronika (на Tilda) мы замянілі выявы, схавалі частку блокаў і падагналі вёрстку.
- У іншым кейсе мы данастроілі плацежную сістэму і асабісты кабінет.
- Часта выконваем карэкціроўкі накшталт абнаўлення фармулёвак, адаптацыі правілаў або хавання элементаў пад канкрэтныя мовы.